अत ऊर्ध्वं महाभागाः सौख्यमोक्षप्रदायकाः यतोऽत्र ते च पाषाणाः कृष्णचक्रेण चित्रिताः
ata ūrdhvaṃ mahābhāgāḥ saukhyamokṣapradāyakāḥ yato'tra te ca pāṣāṇāḥ kṛṣṇacakreṇa citritāḥ
ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ຜູ້ມີບຸນວາສະນາຍິ່ງ, ນັບແຕ່ນີ້ໄປ ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ໃຫ້ຄວາມສຸກ ແລະໂມກສະ (mokṣa). ເພາະວ່າ ຫີນເຫຼົ່ານັ້ນໃນທີ່ນີ້ ຖືກປະດັບດ້ວຍຮູບຈັກຣະຂອງພຣະກຣິດສະນະ (Kṛṣṇa).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Cakratīrtha (with cakra-śilā/pāṣāṇa)
Type: ghat
Listener: ‘mahābhāgāḥ’—pilgrim audience
Scene: Close view of dark shoreline stones etched with radiant cakra motifs; pilgrims bow and touch them; above, a subtle vision of Kṛṣṇa’s Sudarśana spinning as a cosmic seal, bathing the scene in light.
Material objects become vessels of grace when sanctified by the Lord’s sign; contact with such sanctified markers is praised as liberating.
Cakratīrtha in Dvārakā, identified by stones marked with Kṛṣṇa’s Cakra.
Implicit veneration through recognizing and revering the Cakra-marked stones; explicit rites follow in subsequent verses.