गोदावरी महापुण्या गया तिस्रस्तु मंगलाः । शालिग्रामं महाक्षेत्रं पुण्या चक्रनदी शुभा
godāvarī mahāpuṇyā gayā tisrastu maṃgalāḥ | śāligrāmaṃ mahākṣetraṃ puṇyā cakranadī śubhā
ໂຄດາວະຣີອັນບໍລິສຸດຢ່າງຍິ່ງ; ຄະຍາ; ແລະ ສາມສິ່ງອັນເປັນມົງຄຸນ; ຊາລິຄຣາມ ເປັນເຂດສັກສິດອັນໃຫຍ່; ແລະ ແມ່ນ້ຳຈັກຣະ (ຈັກຣະນະດີ) ອັນດີງາມ ແລະ ບໍລິສຸດ—(ທັງໝົດລ້ວນມາຮ່ວມ)។
Prahlāda
Tirtha: Śāligrāma-kṣetra; Gayā; Godāvarī; Cakra-nadī (invoked)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis
Scene: A sacred assembly: Godāvarī as a river-goddess with a broad stream; Gayā as a venerable kṣetra-personification with piṇḍa offerings; Śāligrāma as a dark sacred stone on a lotus pedestal; Cakra-nadī as a river bearing a luminous discus emblem—each oriented toward Dvārakā.
The Purāṇa maps a devotional geography: famed tīrthas are invoked together to emphasize the concentrated sanctity of the narrative’s focal dhāma.
Multiple tīrthas are named (Godāvarī, Gayā, Śāligrāma), while the chapter’s larger glorification centers on Dvārakā.
None directly; though Gayā traditionally implies śrāddha rites, this verse itself is only enumerative.