निकृंतनं कर्मणश्च ह्यात्मना दुष्कृतं कृतम् । व्यपोहति न संदेहो येन जागरणं कृतम् । संक्षेपतः प्रवक्ष्यामि पुनरेव महीपते । जागरे पद्मनाभस्य यत्फलं कवयो विदुः
nikṛṃtanaṃ karmaṇaśca hyātmanā duṣkṛtaṃ kṛtam | vyapohati na saṃdeho yena jāgaraṇaṃ kṛtam | saṃkṣepataḥ pravakṣyāmi punareva mahīpate | jāgare padmanābhasya yatphalaṃ kavayo viduḥ
ຜູ້ໃດໄດ້ກະທຳການຢາມຕື່ນ ຜູ້ນັ້ນຕັດຂາດ ແລະກຳຈັດກຳຊົ່ວທີ່ຕົນເຄີຍເຮັດໄວ້ ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ. ໂອ ມະຫີປະເຕ, ຂ້າພະເຈົ້າຈະກ່າວອີກຄັ້ງແບບຫຍໍ້ ຖຶງຜົນຂອງການຢາມຕື່ນເພື່ອພັດມະນາພ (Padmanābha) ດັ່ງທີ່ນັກບຸນຜູ້ຮູ້ໄດ້ຮັບຮູ້.
Narrator addressing a king (speaker not explicit in snippet; within Dvārakā Māhātmya discourse)
Tirtha: Harijāgaraṇa / Padmanābha-jāgaraṇa
Type: kshetra
Listener: A king (mahīpati)
Scene: A devotee stays awake before Padmanābha; dark karmic knots or chains are shown being cut, dissolving into light as sages affirm the fruit.
Sincere vigil for Padmanābha is portrayed as a powerful purifier that severs the results of self-created wrongdoing.
Dvārakā and its Vaiṣṇava sacred observances, within the Dvārakā Māhātmya.
Performing jāgaraṇa (night vigil) dedicated to Padmanābha/Hari.