चन्द्रशर्मोवाच । यदि तात मयाऽज्ञानान्न कृतं द्वादशीव्रतम् । कस्मात्कृतं सशल्यं तु भवद्भिर्द्वादशीव्रतम्
candraśarmovāca | yadi tāta mayā'jñānānna kṛtaṃ dvādaśīvratam | kasmātkṛtaṃ saśalyaṃ tu bhavadbhirdvādaśīvratam
ຈັນທະຣະຊະຣະມັນ ກ່າວວ່າ: «ພໍ່ເອີຍ, ຖ້າຂ້ອຍເຮັດບໍ່ໄດ້ເນື່ອງຈາກຄວາມບໍ່ຮູ້ ວຣະຕະດວາດະສີ, ແລ້ວເປັນຫຍັງພໍ່ທັງຫຼາຍຈຶ່ງປະຕິບັດວຣະຕະດວາດະສີແບບມີ “ໜາມ” ຄືມີມົນທິນ?»
Candraśarman
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A son (Candraśarman) questions elders/ancestors about a blemished Dvādaśī observance; the atmosphere is grave, with ritual paraphernalia nearby and a sense of unseen ancestral presence.
Ignorance and improper performance are both problems; dharma requires right knowledge and right execution.
Indirectly, the Prabhāsa–Dvārakā sacred setting where vows like Dvādaśī are taught as efficacious.
The Dvādaśī-vrata is discussed, emphasizing that it should be performed without ‘saśalya’ (defect/blemish).