
ອັດຍາຍນີ້ປະສານການສົນທະນາທາງເທວະວິທະຍາ, ຕຳນານສະຖານທີ່ສັກສິດ ແລະ ຂໍ້ກຳນົດພິທີບູຊາ. ພຣະຫລາດລະລຶກເຫດການເກົ່າທີ່ກ່ຽວກັບການລ່ວງເກີນຕໍ່ ສິວະລິງຄະ ແລະ ກ່າວກັບພຣະກຣິດສະນະ; ພຣະວິສນຸຊົມເຊີຍ ແລະ ປະທານພອນ ໂດຍອີງໃສ່ຄວາມກ້າຫານທີ່ສອດຄ່ອງກັບພຣະສິວະພັກຕິ. ກຸສະອະທິບາຍວ່າ ມະຫາເທວະ ແລະ ຫຣິ ແມ່ນຄວາມຈິງອັນດຽວ ແຕ່ມີສອງຮູບ, ແລະ ຂໍໃຫ້ລິງຄະທີ່ພຣະອົງສ້າງໄວ້ ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກໃນນາມ “ກຸເສສະວະຣະ” ເພື່ອຄວາມໂດດເດັ່ນຍືນຍົງຂອງຖິ່ນນັ້ນ. ຕໍ່ມາເລົ່າເຖິງພູມສັນຖານຂອງຕີຣຖະ: ມາທະວະສົ່ງດານະວະບາງພວກລົງໄປຣະສາຕະລະ ແລະ ບາງພວກເຂົ້າໄປຫາພຣະວິສນຸ; ອະນັນຕະ ແລະ ພຣະວິສນຸສະຖິດຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ດຸຣວາສາຮັບຮູ້ວ່າສະຖານທີ່ນີ້ໃຫ້ມຸກຕິ, ເຊື່ອມໂຍງກັບແມ່ນ້ຳໂຄມະຕີ, ຈັກຣະຕີຣຖະ ແລະ ການປະທັບຂອງຕຣິວິກຣະມະ. ຍັງກ່າວວ່າຄວາມສັກສິດນີ້ດຳລົງຕໍ່ໄປໃນກະລິຍຸກ ໂດຍພຣະອົງປາກົດເປັນພຣະກຣິດສະນະ. ຊ່ວງຫຼັງໃຫ້ຂັ້ນຕອນພິທີບູຊາມະທຸສູດະນະທີ່ດວາຣະກາ: ອາບນ້ຳ, ທານ້ຳມັນ/ອະພິເສກ, ຖວາຍກິ່ນຫອມ, ເຄື່ອງນຸ່ງ, ທູບ, ໂຄມໄຟ, ອາຫານບູຊາ, ເຄື່ອງປະດັບ, ຕາມບູລ, ໝາກໄມ້, ອາຣາຕຣິກະ ແລະ ການກົ້ມກາບ; ຈຸດໂຄມຕະຫຼອດຄືນ ແລະ ຈາກຣະນາດ້ວຍການສວດ ແລະ ດົນຕີ ເພື່ອໃຫ້ສຳເລັດຄວາມປາດຖະໜາ. ການຖືສິນພິເສດໃນເດືອນນະພາສ (ປະວິຕຣາໂຣປະນະ), ກາຣຕິກະ (ວັນປຣະໂບດະ), ຊ່ວງປ່ຽນອາຍະນະ ແລະ ເດືອນ/ດວາດະສີບາງວັນ ຖືກກ່າວວ່າເຮັດໃຫ້ບັນພະບຸລຸດພໍໃຈ, ໄດ້ເຖິງວິສນຸໂລກ ແລະ ດິນແດນ “ບໍ່ມີຄວາມໂສກ ບໍ່ມີມົນທິນ” ໂດຍສະເພາະທີ່ຈຸດບັນຈົບແມ່ນ້ຳໂຄມະຕີກັບທະເລ.
Verse 1
श्रीप्रह्लाद उवाच । शिवलिगमलंघ्यं हि बुद्धिपूर्वं हतो ह्यहम् । उवाच कृष्णं दनुजश्छलितोऽहं त्वयाऽनघ
ພຣະສີປຣະຫລາດກ່າວວ່າ: «ແທ້ຈິງ ຂ້ອຍຖືກຂ້າ ເພາະຂ້ອຍຈົ່ງໃຈລ່ວງລະເມີດສິ່ງທີ່ບໍ່ຄວນລ່ວງລະເມີດ—ຄື ສິວະລິງຄະ.» ແລ້ວດານຸຊະກ່າວຕໍ່ພຣະກຣິດສະນະ: «ໂອ ຜູ້ບໍ່ມີມົນທິນ, ຂ້ອຍຖືກເຈົ້າຫລອກລວງແລ້ວ»
Verse 2
श्रीविष्णु रुवाच । परितुष्टोस्मि ते दैत्य शौर्येण शिवसंश्रयात् । वरं वरय भद्रं ते यदिच्छसि महामते
ພຣະສີວິດສະນຸກ່າວວ່າ: «ໂອ ໄດຕະຍະ, ຂ້ອຍພໍໃຈໃນຄວາມກ້າຫານຂອງເຈົ້າ ເນື່ອງຈາກມັນອາໄສການພຶ່ງພາພຣະສິວະ. ຈົ່ງເລືອກພອນ—ຂໍໃຫ້ເປັນມົງຄຸນແກ່ເຈົ້າ—ສິ່ງໃດທີ່ເຈົ້າປາດຖະໜາ, ໂອ ຜູ້ມີຈິດໃຫຍ່»
Verse 3
कुश उवाच । यथा पूज्यो महादेवो मम त्वं च तथा हरे । एक एव द्विधामूर्तिस्तस्मात्त्वां वरयाम्यहम्
ກຸສະກ່າວວ່າ: «ເຊັ່ນດຽວກັນກັບທີ່ຂ້ອຍນົບນ້ອມບູຊາພຣະມະຫາເທວະ, ໂອ ຮະຣິ, ຂ້ອຍກໍນົບນ້ອມບູຊາເຈົ້າເຊັ່ນກັນ. ເຈົ້າເປັນສະພາວະດຽວ ແຕ່ປາກົດເປັນສອງຮູບ; ດັ່ງນັ້ນຂ້ອຍຂໍເລືອກເຈົ້າເປັນພອນ»
Verse 4
शिवलिंगं त्वया नाथ स्थापितं यन्ममोपरि । मम नाम्ना भवतु च कुशेश्वर इति स्मृतम्
ໂອ ພຣະເຈົ້າ! ສິວະລິງຄະທີ່ພຣະອົງສະຖາປະນາໄວ້ເທິງຂ້າພະອົງ ຂໍໃຫ້ມີນາມຕາມຂ້າພະອົງ ແລະໃຫ້ຈື່ຈຳວ່າ «ກຸເຊສະວະຣະ».
Verse 5
अनुग्राह्यो यद्यहं ते मम कीर्तिर्भवत्वियम् । एवं भविष्यतीत्युक्तस्तत्रैवावस्थितोऽसुरः
ຖ້າຂ້າພະອົງເປັນຜູ້ຄວນໄດ້ຮັບພຣະກະລຸນາຈາກພຣະອົງ ຂໍໃຫ້ກຽດຊື່ນີ້ເປັນຂອງຂ້າພະອົງ. ເມື່ອໄດ້ຍິນວ່າ «ຈະເປັນດັ່ງນັ້ນ» ອະສຸຣະນັ້ນກໍຢູ່ປັກຫຼັກຢູ່ທີ່ນັ້ນເອງ (ທີ່ສັກສິດນັ້ນ).
Verse 6
ततोऽन्यदानवान्सर्वान्प्रेषयामास माधवः । रसातलगता केचित्केचिद्विष्णुं समागताः
ຕໍ່ມາ ມາທະວະໄດ້ສົ່ງດານະວະອື່ນໆທັງໝົດອອກໄປ; ບາງພວກຖືກຂັບລົງໄປສູ່ຣະສາຕະລະ, ບາງພວກກໍເຂົ້າໄປພົບພຣະວິສະນຸ.
Verse 7
अनंतः संस्थितस्तत्र विष्णुश्च तदनंतरम् । ज्ञात्वा विमुक्तिदं तीर्थं दुर्वासा मुनिपुंगवः
ທີ່ນັ້ນ ອະນັນຕະໄດ້ຕັ້ງຢູ່ ແລະທັນທີຕໍ່ມາ ພຣະວິສະນຸກໍຕັ້ງຢູ່ເຊັ່ນກັນ. ເມື່ອຮູ້ວ່າຕີຣຖະນີ້ໃຫ້ຄວາມຫຼຸດພົ້ນ, ທ່ານດຸຣວາສາ ມຸນິຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ ຈຶ່ງພຳນັກຢູ່ທີ່ນັ້ນ.
Verse 8
गोमत्यां चक्रतीर्थे च भगवांश्च त्रिविक्रमः । तेन तन्मुक्तिदं मत्वा दुर्वासास्तत्र संस्थितः
ທີ່ແມ່ນ້ຳໂກມະຕີ ແລະທີ່ຈັກຣະຕີຣຖະ ພຣະພະຄະວານ ຕຣິວິກຣະມະ ປະທັບຢູ່. ເພາະສະນັ້ນ ເຫັນວ່າຕີຣຖະນັ້ນໃຫ້ຄວາມຫຼຸດພົ້ນ, ດຸຣວາສາຈຶ່ງຕັ້ງຢູ່ທີ່ນັ້ນ.
Verse 9
एवं त्रिविक्रमः स्वामी तदाप्रभृति संस्थितः । कलौ पुनः कलान्यासात्कृष्णत्वमगमत्प्रभुः
ດັ່ງນັ້ນ ພຣະເຈົ້າ ຕຣິວິກຣະມະ ໄດ້ປະທັບຢູ່ທີ່ນັ້ນນັບແຕ່ເວລານັ້ນເປັນຕົ້ນມາ. ໃນຍຸກກະລິ ໂດຍການປະກົດພາກທິບຂອງພຣະອົງ ພຣະເຈົ້າໄດ້ຮັບຮູບເປັນ ພຣະກຣິສນະ।
Verse 10
प्रह्लाद उवाच । पूजाविधिं हरेर्विप्राः शृणुध्वं सुसमाहिताः । विशेषात्फलदः प्रोक्तः पूजितो मधुमाधवे
ພຣະປຣະຫລາດ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພວກພຣາຫມັນ, ຈົ່ງຟັງດ້ວຍໃຈທີ່ຕັ້ງມັ່ນ ວິທີບູຊາພຣະຫຣິ. ການບູຊາທີ່ຖວາຍແດ່ ມະທຸ-ມາທະວະ ໄດ້ຖືກກ່າວວ່າ ໃຫ້ຜົນພິເສດຢ່າງຍິ່ງ»।
Verse 11
मधुसूदनीं नरो यस्तु द्वारवत्यां करोति च । पूजयेत्कृष्णदेवं च स्नापयित्वा विलिप्य च
ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ປະກອບພິທີບູຊາ ມະທຸສູທະນະ ໃນເມືອງດວາຣະວະຕີ ຄວນບູຊາພຣະກຣິສນະເທວະດ້ວຍ—ໂດຍໄດ້ອາບນ້ຳແດ່ອົງພຣະ ແລະທາເຄື່ອງຫອມອັນປະນີດ।
Verse 12
गन्धैश्च वाससाऽच्छाद्य धूपैर्दीपैरनेकधा । नैवेद्यैर्भूषणैश्चैव तांबूलेन फलेन च
ປະດັບພຣະອົງດ້ວຍກິ່ນຫອມ ແລະເຄື່ອງນຸ່ງຫົ່ມ, ບູຊາດ້ວຍທູບ ແລະປະທີບຫຼາຍຮູບແບບ, ດ້ວຍນະໄວເທຍ (ອາຫານຖວາຍ), ເຄື່ອງປະດັບ, ໝາກພູ ແລະຜົນໄມ້ດ້ວຍ—
Verse 13
आरार्तिकेन संपूज्य दण्डवत्प्रणिपत्य च । घृतेन दीपकं दत्त्वा रात्रौ जागरणं तथा । कुर्य्याच्च गीतवादित्रैस्तथा पुस्तकवाचकैः
ເມື່ອບູຊາຢ່າງຄົບຖ້ວນດ້ວຍອາຣາຕິ ແລະກົ້ມກາບແບບດັນດະວັດ, ຈົ່ງຖວາຍປະທີບນ້ຳມັນເນີຍ (ກຣີ) ແລະຢູ່ຕື່ນຕະຫຼອດຄືນ; ແລະໃຫ້ປະກອບດ້ວຍເພງສັນລະເສີນ ແລະເຄື່ອງດົນຕີ, ພ້ອມທັງການອ່ານຄຳພີອັນສັກສິດ।
Verse 14
कृत्वा चैवं विधिं भक्त्या सर्वान्कामानवाप्नु यात्
ເມື່ອປະຕິບັດພິທີນີ້ດ້ວຍພັກຕິ ຍ່ອມໄດ້ຮັບຄວາມປາດຖະນາທັງປວງສຳເລັດ។
Verse 15
तथा नभसि सम्पूज्य पवित्रारोपणेन च । पितॄणां चाक्षया तृप्तिः सफलाः स्युर्मनोरथाः
ທຳນອງດຽວກັນ ໃນເດືອນນະພັດ (Nabhas) ຖ້າບູຊາພຣະອົງຢ່າງສົມບູນ ແລະປະກອບພິທີຖວາຍ «ປະວິຕຣະ» (ສາຍ/ພວງມາລາສັກສິດ) ບັນພະບຸລຸດຈະໄດ້ຄວາມອິ່ມໃຈບໍ່ສິ້ນສຸດ ແລະຄວາມປາດຖະນາອັນຮັກຫວັງຈະສຳເລັດຜົນ।
Verse 16
प्रबोधवासरे प्राप्ते कार्तिके द्विज सत्तमाः । संपूज्य कृष्णं देवेशं परां गतिमवाप्नुयात्
ໂອ ທ່ານດວິຊະຜູ້ປະເສີດ! ເມື່ອວັນປຣະໂບທະ (Prabodha) ມາຮອດໃນເດືອນກາຣຕຕິກະ (Kārttika) ຜູ້ໃດບູຊາພຣະກຣິສນະ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະທັງປວງ ຢ່າງຖືກຕ້ອງ ຍ່ອມໄດ້ຮັບຄະຕິອັນສູງສຸດ।
Verse 17
तथा नभस्ये संपूज्य पवित्रारोपणेन च । सर्वान्कामानवाप्नोति विष्णुलोकं च गच्छति
ທຳນອງດຽວກັນ ໃນເດືອນນະພັດສະຍະ (Nabhasya) ຜູ້ໃດບູຊາພຣະອົງຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະປະກອບພິທີວາງ «ປະວິຕຣະ» ຍ່ອມໄດ້ຮັບຄວາມປາດຖະນາທັງປວງ ແລະໄປສູ່ໂລກຂອງພຣະວິດສະນຸ (Viṣṇuloka)។
Verse 18
युगादिषु च संपूज्य ह्ययने दक्षिणोत्तरे । आषाढज्येष्ठमाघेषु पौषादिद्वादशीषु च
ເມື່ອບູຊາພຣະອົງຢ່າງສົມຄວນ ໃນວັນຢຸກາດິ (Yugādi) ແລະໃນການເຄື່ອນຂອງອາຍະນະທັງທາງໃຕ້ແລະເໜືອ (ດັກຊິນາຍະນ/ອຸຕຕະຣາຍະນ) ທັງໃນເດືອນອາສາດຫະ (Āṣāḍha), ຊະເຢດຖະ (Jyeṣṭha), ແລະມາຄະ (Māgha), ພ້ອມທັງໃນວັນດວາດະຊີ (Dvādaśī) ທີ່ເລີ່ມຈາກເດືອນເປົາສະ (Pauṣa) ເປັນຕົ້ນ—ຍ່ອມໄດ້ບຸນອັນໃຫຍ່ຫຼວງ।
Verse 19
कलौ कृष्णं पूजयित्वा गोमत्युदधिसंगमे । विमलं लोकमाप्नोति यत्र गत्वा न शोचति
ໃນຍຸກກາລິ ຜູ້ໃດບູຊາພຣະກຣິດສະນະ ທີ່ຈຸດບັນຈົບຂອງແມ່ນ້ຳໂກມະຕີກັບທະເລ ຈະໄດ້ເຖິງໂລກອັນບໍລິສຸດໄຮ້ມົນທິນ—ໄປເຖິງແລ້ວບໍ່ໂສກເສົ້າອີກ।
Verse 21
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे चतुर्थे द्वारकामाहात्म्ये गोमतीतीरस्थ क्षेत्रस्थ भगवत्पूजामाहात्म्यवर्णनंनामैकविंशतितमोऽध्यायः
ດັ່ງນີ້ ຈົບລົງແລ້ວ ບົດທີ 21 ຊື່ວ່າ «ການພັນລະນາມະຫາອານຸພາບແຫ່ງການບູຊາພຣະພະຄະວານ ໃນກະເສດອັນສັກສິດທິ໌ທີ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳໂກມະຕີ» ໃນດວາຣະກາມາຫາຕະມະຍະ ພາກທີ 4 ພາຍໃນພຣະພາສະຂັນດະ (ຂັນດະທີ 7) ແຫ່ງສະກັນດະມະຫາປຸຣານະ ໃນສັມຫິຕາ 81,000 ສະໂລກ।