इत्युक्त्वा पंचविंशत्या ताडयामास केशवम् । अनंतं चाष्टभिर्बाणैर्हत्वाऽत्रेयं निरीक्ष्य तम् । ईश्वरांशं च तं दृष्ट्वा प्राह याहीति मा चिरम्
ityuktvā paṃcaviṃśatyā tāḍayāmāsa keśavam | anaṃtaṃ cāṣṭabhirbāṇairhatvā'treyaṃ nirīkṣya tam | īśvarāṃśaṃ ca taṃ dṛṣṭvā prāha yāhīti mā ciram
ຫຼັງຈາກກ່າວແນວນັ້ນແລ້ວ, ລາວໄດ້ຍິງ ເກສະວະ ດ້ວຍລູກທະນູຊາວຫ້າດອກ. ແລະ ຫຼັງຈາກຍິງ ອະນັນຕະ ດ້ວຍລູກທະນູແປດດອກ, ລາວໄດ້ເບິ່ງ ອາເຕຣຍະ ຜູ້ນັ້ນ; ຈາກນັ້ນ, ເມື່ອເຫັນວ່າເພິ່ນເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງພຣະເຈົ້າ, ລາວຈຶ່ງກ່າວວ່າ, "ໄປສາ - ຢ່າຊັກຊ້າ."
Narrator (with embedded direct speech by Kuśa at the end)
Tirtha: Dvārakā (context)
Type: kshetra
Scene: Kuśa releases volleys: twenty-five arrows at Keśava, eight at Ananta; then his gaze shifts—he perceives the opponent as īśvara-aṃśa and gestures a command: 'Go, do not delay.'
Even amid conflict, recognition of divine presence (īśvarāṃśa) alters perception; the Purāṇa highlights the supremacy of the Lord’s manifestations.
The Dvārakā sacred theatre—centered on the Gomati–ocean confluence—where divine forces act to preserve liberating access.
None; it is martial narration with a theological note (īśvarāṃśa).