पीतं तया जलं दृष्ट्वा चुकोप ऋषिसत्तमः । जज्वाल ज्वलनप्रख्यः शशाप परमेश्वरीम्
pītaṃ tayā jalaṃ dṛṣṭvā cukopa ṛṣisattamaḥ | jajvāla jvalanaprakhyaḥ śaśāpa parameśvarīm
ເມື່ອເຫັນວ່ານາງໄດ້ດື່ມນ້ຳນັ້ນແລ້ວ, ິສີຜູ້ປະເສີດທີ່ສຸດກໍໂກດກະຫນັກ; ລຸກໂຊດດັ່ງໄຟ ແລະໄດ້ປະກາດຄຳສາບແຊ່ງໃສ່ນາງຜູ້ສູງສົ່ງນັ້ນ.
Prahlāda
Scene: A great sage, eyes reddened, hair matted, aura blazing like fire, rises in anger as he sees Rukmiṇī having drunk; the atmosphere tightens; flames of tapas seem to radiate from him.
Purāṇas warn that neglecting proper etiquette toward sages can bring consequences, urging careful dhārmic conduct.
Dvārakā remains the narrative frame; the episode teaches dharma within the holy city’s māhātmya.
Implicit rule of conduct: one should seek a respected elder/sage’s permission in matters involving offerings or shared provisions.