मया पुण्यवशाद्विष्णुर्यदि प्राप्तः कथञ्चन । नाहं त्यक्ष्ये जगन्नाथं मायावामनकं प्रभुम्
mayā puṇyavaśādviṣṇuryadi prāptaḥ kathañcana | nāhaṃ tyakṣye jagannāthaṃ māyāvāmanakaṃ prabhum
ຖ້າໂດຍອານຸພາບແຫ່ງບຸນຂອງຂ້າ ຂ້າໄດ້ພົບພຣະວິສນຸບໍ່ວ່າດ້ວຍວິທີໃດ ຂ້າຈະບໍ່ລະທິ້ງພຣະເຈົ້າແຫ່ງໂລກ—ພຣະຜູ້ເປັນວາມນະອັນອັດສະຈັນນັ້ນເດັດຂາດ।
Bali (Daitya king)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: a brāhmaṇa (vipra)
Scene: Bali, humbled yet luminous in devotion, declares he will not abandon Jagannātha—the wondrous Vāmana—suggesting a transformed king whose heart clings to the Lord beyond loss and gain; the brāhmaṇa witnesses this vow.
Merit ripens into divine connection, and that connection should be guarded by steadfast devotion and surrender.
Dvārakā’s greatness is implicit as the sphere of Jagannātha/Janārdana, whose presence is sought and protected.
No direct prescription; the verse emphasizes puṇya (spiritual merit) and unwavering devotion.