चक्रतीर्थे च कः स्नानं कारयिष्यति मामिह । को वा दैत्यगणानेताञ्छक्तो जेतुं महामृधे । तं विना पुण्डरीकाक्षं भक्तानामभयप्रदम्
cakratīrthe ca kaḥ snānaṃ kārayiṣyati māmiha | ko vā daityagaṇānetāñchakto jetuṃ mahāmṛdhe | taṃ vinā puṇḍarīkākṣaṃ bhaktānāmabhayapradam
«ແລ້ວທີ່ຈັກຣະຕີຣຖະ (Cakratīrtha) ໃຜຈະຊ່ວຍໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າອາບນ້ໍາຢູ່ນີ້? ຫຼືໃຜຈະມີກໍາລັງຊະນະຝູງໄດຕະຍະເຫຼົ່ານີ້ໃນສົງຄາມໃຫຍ່—ໂດຍບໍ່ມີພຸນຑະຣີກາກສະ (Puṇḍarīkākṣa) ພຣະອົງຜູ້ມີດວງຕາດັ່ງດອກບົວ ຜູ້ປະທານຄວາມບໍ່ຢ້ານໃຫ້ແກ່ຜູ້ພັກຕິ?»
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating the sage’s prayerful reflection (deduced)
Tirtha: Cakratīrtha
Type: ghat
Scene: A devotee-sage gestures toward a sacred bathing ghat labeled Cakratīrtha, while ominous daitya forces loom in the distance; above, an implied lotus-eyed Viṣṇu with chakra radiates protection.
Fearlessness (abhaya) arises from surrender to Viṣṇu; sacred bathing becomes meaningful when joined with devotion and refuge.
Cakratīrtha—presented as a Viṣṇu-linked tīrtha within the Dvārakā sacred geography.
Snāna (ritual bathing) at Cakratīrtha is explicitly referenced.