ऋषय ऊचुः । कार्यार्थिनस्तु संप्राप्ताः प्रह्लाद हरिवल्लभ । तदस्माकं महाबाहो भवांस्त्राता भवार्णवात्
ṛṣaya ūcuḥ | kāryārthinastu saṃprāptāḥ prahlāda harivallabha | tadasmākaṃ mahābāho bhavāṃstrātā bhavārṇavāt
ພຣະລິສີທັງຫຼາຍກ່າວວ່າ: «ພວກເຮົາມາເພື່ອຂໍໃຫ້ການງານອັນຈຳເປັນສຳເລັດ, ໂອ້ ພຣະຫລາດ ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກຂອງຮະຣິ. ດັ່ງນັ້ນ ໂອ້ ຜູ້ມີແຂນແຂງກ້າ, ຂໍໃຫ້ທ່ານເປັນຜູ້ຊ່ວຍກູ້ພວກເຮົາຈາກມະຫາສະໝຸດແຫ່ງສັງສາຣ.»
Ṛṣis (Sages)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: frame-sages
Scene: A circle of sages, palms joined, address Prahlāda with reverence, calling him beloved of Hari and asking rescue from saṃsāra; Prahlāda stands/sits calmly, compassionate and strong-armed.
True refuge is sought through devotees of Hari; bhakti becomes a boat across saṃsāra.
Implicitly Dvārakā, since the dialogue aims to reveal where Keśava can be approached in the age’s decline.
None explicitly; the act here is śaraṇāgati—seeking protection from a great devotee.