ऋषय ऊचुः । नमस्ते पद्मसंभूत चतुर्वक्त्राक्षयाव्यय । नमस्ते सृष्टिकर्त्रे तु पितामह नमोऽस्तु ते
ṛṣaya ūcuḥ | namaste padmasaṃbhūta caturvaktrākṣayāvyaya | namaste sṛṣṭikartre tu pitāmaha namo'stu te
ພຣະລິສີທັງຫຼາຍກ່າວວ່າ: “ນະມັດສະການແດ່ພຣະອົງ ຜູ້ເກີດຈາກດອກບົວ, ຜູ້ມີສີ່ໜ້າ, ອະມະຕະ ບໍ່ເສື່ອມບໍ່ສູນ. ນະມັດສະການແດ່ພຣະອົງ ຜູ້ສ້າງສັນ—ໂອ ພິຕາມະຫາ, ຂໍຄວາມນົບນ້ອມແດ່ພຣະອົງ.”
Ṛṣayaḥ (the sages)
Tirtha: Dvārakā (framing)
Type: kshetra
Listener: Brahmā (Kamalodbhava, Pitāmaha)
Scene: A circle of venerable ṛṣis with matted hair and deer-skins stand with folded hands, offering salutations to four-faced Brahmā seated upon a lotus, radiating calm creative power.
Recognizing the divine source of creation and offering reverent praise aligns the seeker with cosmic dharma.
The māhātmya framework is Dvārakā, but this verse is a Brahmā-stuti rather than a direct tīrtha description.
Stuti/namaskāra (devotional salutations) is performed through formal praise.