अथाऽब्रवीच्चिरं दृष्टस्त्वया पुत्रो मम द्विज । ततो हसितवान्भूयः किमिदं कारणं वद
athā'bravīcciraṃ dṛṣṭastvayā putro mama dvija | tato hasitavānbhūyaḥ kimidaṃ kāraṇaṃ vada
ແລ້ວລາວກ່າວວ່າ: “ໂອ ພຣາຫມັນ, ເຈົ້າເບິ່ງລູກຊາຍຂອງຂ້າດົນນານ. ແລະເຈົ້າຍັງຫົວເຮາະອີກ—ຈົ່ງບອກຂ້າເຖິງເຫດຜົນນີ້.”
Mṛkaṇḍu (addressing the brāhmaṇa)
Tirtha: Arbuda (sectional) / Prabhāsa (frame)
Type: kshetra
Scene: Mṛkaṇḍu confronts the brāhmaṇa: why the long gaze and repeated laughter? The father’s face shows concern; the brāhmaṇa remains composed, holding back the truth.
Dharma encourages honest inquiry and responsible listening when signs indicate danger or karmic consequence.
None directly; the dialogue occurs in the hermitage setting connected with Mārkaṇḍeya’s āśrama tradition.
None; it is a request for explanation.