पुलस्त्य उवाच । एवमुक्त्वा तु स ज्ञानी उषित्वा तत्र शर्वरीम् । मृकंडेनाभ्यनुज्ञात इष्टं देशं जगाम ह
pulastya uvāca | evamuktvā tu sa jñānī uṣitvā tatra śarvarīm | mṛkaṃḍenābhyanujñāta iṣṭaṃ deśaṃ jagāma ha
ພຸລັດສະຕະຍະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອເວົ້າດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ນັກບວດຜູ້ຮູ້ແຈ້ງນັ້ນໄດ້ພັກຢູ່ທີ່ນັ້ນຕະຫຼອດຄືນ; ແລະໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກ ມຣິກັນດະ ແລ້ວຈຶ່ງເດີນທາງໄປສູ່ສະຖານທີ່ທີ່ຕົນປາຖະໜາ.
Pulastya
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa) in frame narrative
Scene: Pulastya narrates: the wise sage, after speaking, spends the night at the hermitage; at dawn, with Mṛkaṇḍa’s permission, he sets out toward his chosen destination.
A dhārmic journey is undertaken with humility—after proper speech, rest, and respectful permission from elders.
The verse sits within the Arbuda-khaṇḍa context of Prabhāsa-khaṇḍa, but this specific line emphasizes the conduct of sages rather than naming a particular tīrtha.
No explicit ritual is prescribed; the implied discipline is respectful leave-taking (anujñā) before proceeding onward.