पुलस्त्य उवाच । एवमुक्त्वा सहस्राक्षः पुष्करावर्तकान्घनान् । द्रुतमाज्ञापयामास वृष्ट्यर्थं जगतीतले
pulastya uvāca | evamuktvā sahasrākṣaḥ puṣkarāvartakānghanān | drutamājñāpayāmāsa vṛṣṭyarthaṃ jagatītale
ປຸລັສຕະຍະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອກ່າວດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ສະຫັດສະຣາກສະ (ອິນທຣາ) ໄດ້ສັ່ງຢ່າງວ່ອງໄວໃຫ້ເມກນຳຝົນທີ່ເອີ້ນວ່າ ປຸສະກະຣາວັດຕະກະ ໃຫ້ຫຼັ່ງຝົນລົງເທິງໜ້າແຜ່ນດິນ»។
Pulastya (narrator)
Listener: king
Scene: Indra (Sahasrākṣa) on Airāvata or a cloud-throne, raising his hand in command; below, the Puṣkarāvartaka clouds gather in formation, beginning to pour rain over the earth.
Divine governance is portrayed as purposeful—rain and prosperity follow a righteous, directed order.
The passage forms the narrative setting that culminates in the naming and fame of Agnitīrtha.
None in this verse; it describes a divine command affecting rainfall.