सूत उवाच । एवमस्त्विति तं प्रोच्य वसिष्ठो भगवान्मुनिः । चक्रे स्वमाश्रमं तत्र तस्य वाक्येन नोदितः
sūta uvāca | evamastviti taṃ procya vasiṣṭho bhagavānmuniḥ | cakre svamāśramaṃ tatra tasya vākyena noditaḥ
ສູຕະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອກ່າວກັບເຂົາວ່າ “ເປັນດັ່ງນັ້ນເຖີດ” ພຣະມຸນີວະສິດຖະຜູ້ມີພຣະສິຣິ ໄດ້ສ້າງອາສຣົມຂອງຕົນຢູ່ທີ່ນັ້ນ ໂດຍຖືກຊັກນຳດ້ວຍຄຳຂໍຂອງເຂົາ.
Sūta
Tirtha: Vasiṣṭhāśrama at Arbuda
Type: kshetra
Scene: Sūta narrates: Vasiṣṭha grants assent—‘evam astu’—and establishes his hermitage; the moment shows transition from request to sacred settlement.
The founding of a sage’s āśrama is a Purāṇic marker of sanctification, turning geography into a living field of dharma.
The Arbuda locale where Vasiṣṭha sets up his āśrama—presented as a key source of the place’s enduring holiness.
No ritual; it narrates the establishment of the āśrama that supports ongoing tīrtha merit.