वसिष्ठ उवाच । अथाश्वस्तमुवाचेदमहमग्निर्द्विजोत्तम । यस्त्वयाऽराधितः पूर्वमुपाध्यायनिदेशतः
vasiṣṭha uvāca | athāśvastamuvācedamahamagnirdvijottama | yastvayā'rādhitaḥ pūrvamupādhyāyanideśataḥ
ວະສິດຖະ (Vasiṣṭha) ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ມາ ລາວໄດ້ກ່າວກັບພຣາຫມັນຜູ້ສະຫງົບໃຈນັ້ນວ່າ “ຂ້າແມ່ນ ອັກນິ (Agni), ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນບັນດາຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ; ຜູ້ທີ່ເຈົ້າເຄີຍບູຊາແຕ່ກ່ອນ ຕາມຄຳສັ່ງຂອງອາຈານຂອງເຈົ້າ.”
Vasiṣṭha
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: Audience within the Purāṇic dialogue (implied)
Scene: The white horse’s aura intensifies as it speaks; the disguise lifts in meaning—Agni declares his identity to the relieved brāhmaṇa, recalling past worship done under the teacher’s command.
Worship performed in obedience to the guru bears fruit; divine forces recognize and protect sincere discipleship.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a revelation scene within the Arbuda-khaṇḍa narrative.
Implicitly, ārādhana (propitiation) of Agni as instructed by the teacher; no detailed rite is specified here.