इन्द्र उवाच । वरं वरय राजर्षे यत्ते मनसि वर्त्तते । ब्रह्मविष्णुत्रिनेत्राणामहमीशो नृपोतम
indra uvāca | varaṃ varaya rājarṣe yatte manasi varttate | brahmaviṣṇutrinetrāṇāmahamīśo nṛpotama
ພະອິນ ກ່າວວ່າ: "ຈົ່ງເລືອກເອົາພອນເຖີດ, ໂອ ລາຊາລືສີ, ສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ຢູ່ໃນໃຈຂອງທ່ານ. ໂອ ລາຊາຜູ້ປະເສີດ, ຂ້າພະເຈົ້າເປັນຈ້າວເໜືອ ພະພົມ, ພະວິຊະນຸ ແລະ ຜູ້ມີສາມຕາ (ພະສິວະ)."
Indra
Tirtha: Arbuda-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Indra speaks confidently, offering any boon, portrayed as radiant and commanding; Ambārīṣa remains composed, creating tension between spectacle and serenity.
It sets up a Purāṇic contrast: claims of power and authority are tested against the devotee’s discernment and higher spiritual aim.
No tīrtha is identified in this verse; it is part of the Arbuda-khaṇḍa’s didactic narrative.
None; Indra is urging the asking of a boon.