यत्नादाकर्षिता तस्माद्भूयः पतनजाद्भयात् । तवांतिकमनुप्राप्तो नान्यो योग्यो महीपतिः
yatnādākarṣitā tasmādbhūyaḥ patanajādbhayāt | tavāṃtikamanuprāpto nānyo yogyo mahīpatiḥ
ແມ່ນແຕ່ໄດ້ພະຍາຍາມດຶງນາງຂຶ້ນຈາກນັ້ນຢ່າງຫນັກ ແຕ່ເນື່ອງຈາກຄວາມຢ້ານວ່ານາງຈະຕົກອີກ ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງມາຫາທ່ານ. ບໍ່ມີຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງພູອື່ນໃດທີ່ເໝາະສົມກັບພາລະກິດນີ້।
Vasiṣṭha
Tirtha: Arbuda—Vasiṣṭhāśrama environs
Type: kshetra
Listener: Himavān
Scene: Nandinī is shown safely near the hermitage, while Vasiṣṭha, still concerned, approaches the towering Himavān to request a permanent solution; the chasm looms in the background.
When recurring danger threatens dharmic life, one should seek the most capable support and act before harm returns.
The āśrama vicinity in the Arbuda-khaṇḍa is the focal sacred setting, with Himavān invoked as a cosmic protector.
None; the verse emphasizes prudent prevention and seeking competent assistance.