
ອັດຍາຍນີ້ເປັນການຖາມ–ຕອບລະຫວ່າງຜູ້ສູດຣະ ແລະ ິສີ ກາລະວະ ກ່ຽວກັບຄໍາສອນອັນນ່າພິສົດວ່າ ໃນລະດູ ຈາຕຸຣມາສະຍະ ທວງເທວະດາຈະເອົາຮູບເປັນຕົ້ນໄມ້ ແລະ ສະຖິດຢູ່ໃນຕົ້ນໄມ້. ກາລະວະອະທິບາຍວ່າ ໂດຍພຣະປະສົງ ນໍ້າໃນລະດູນີ້ຖືກນັບເປັນອະມຣິຕະ ແລະ ເທວະດາໃນຕົ້ນໄມ້ “ດື່ມ” ນໍ້ານັ້ນ ເກີດຄຸນສົມບັດເຊັ່ນ ກໍາລັງ ຄວາມສະຫວ່າງ ຄວາມງາມ ແລະ ຄວາມຮຸ່ງເຮືອງ. ຕໍ່ມາເນື້ອຫາຫັນໄປຫາຫຼັກປະພຶດ–ພິທີກຳ: ການຮັບໃຊ້ຕົ້ນໄມ້ເປັນກຸສົນທຸກເດືອນ ແຕ່ໂດດເດັ່ນໃນຈາຕຸຣມາສະຍະ. ການລາດນໍ້າຕິໂລດະກະ (ນໍ້າຜະສົມງາ) ຖືກຍົກຍ້ອງວ່າສົມປາດຖະນາ; ງາ (ຕິລະ) ຖືກກ່າວວ່າຊໍາລະບາບ ໜຸນທັງທຳມະ ແລະ ອັດຖະ ແລະ ເປັນຂອງທານສໍາຄັນ. ອັດຍາຍນີ້ຍັງຈັດລາຍຊື່ການເຊື່ອມໂຍງເທວະດາ ແລະ ສັດວິເສດຕ່າງໆ ກັບຕົ້ນໄມ້ແຕ່ລະຊະນິດ (ເຊັ່ນ ພຣະພຣະຫມາຢູ່ຕົ້ນໄຊ). ທ້າຍສຸດ ມີການປະສານຄວາມເຄົາລົບທາງພຣະສາສະໜາກັບການຮັກສາທໍາມະຊາດ: ການບໍລິການຕົ້ນປິບປະລະ/ອັດສະວັດຖະ ແລະ ຕຸລະສີ ຖືກນັບເປັນການບໍລິການແກ່ໂລກພືດອັນສັກສິດທັງມວນ. ການຕັດຕົ້ນໄມ້ໃນຈາຕຸຣມາສະຍະຖືກຫ້າມ ນອກເສຍແຕ່ຈໍາເປັນເພື່ອຍັດຍະ. ພາກຜົນບຸນກ່າວວ່າ ການເລີ້ຍງພຣາຫມັນໃຕ້ຕົ້ນຈຳບູ ແລະ ການບູຊາຕົ້ນນັ້ນ ນໍາມາຊຶ່ງຄວາມຮັ່ງມີ ແລະ ການສໍາເລັດປຸຣຸສາຣຖະທັງສີ່.
Verse 1
शूद्र उवाच । महदाश्चर्यमेतद्धि यत्सुरा वृक्षरूपिणः । चातुर्मास्ये समायाते सर्ववृक्षनिवासिनः
ຊູດຣະ ກ່າວວ່າ: “ນີ້ແມ່ນຄວາມອັດສະຈັນຢ່າງໃຫຍ່ແທ້ ທີ່ເທວະດາທັງຫຼາຍເອົາຮູບເປັນຕົ້ນໄມ້. ເມື່ອຈາຕຸຣມາສະຍະມາຮອດ ພວກທ່ານພັກຢູ່ໃນຕົ້ນໄມ້ທຸກຕົ້ນ.”
Verse 2
भगवन्के सुरास्ते तु केषुकेषु निवासिनः । एतद्विस्तरतो ब्रूहि ममानुग्रहकाम्यया
“ຂໍພຣະອົງຜູ້ນ່າເຄົາລົບ, ເທວະດາເຫຼົ່ານັ້ນແມ່ນໃຜ ແລະ ພັກຢູ່ໃນຕົ້ນໄມ້ໃດໆ? ຂໍຈົ່ງກ່າວໃຫ້ລະອຽດ ເພາະປາດຖະນາຈະໂປດຂ້າພະເຈົ້າ.”
Verse 3
गालव उवाच । अमृतं जलमित्याहुश्चातुर्मास्ये तदिच्छया । लीलया विधृतं देवैः पिबंति द्रुमदेवताः
ກາລະວະ ກ່າວວ່າ: “ໃນໄລຍະ ຈາຕຸຣມາສະຍະ ນ້ຳຖືກເອີ້ນວ່າ ‘ອະມຣິຕະ’ ຕາມພຣະປະສົງ. ດ້ວຍລີລາຂອງເທວະທັງຫຼາຍ ເທວະຜູ້ສະຖິດໃນຕົ້ນໄມ້ຈຶ່ງດື່ມນ້ຳນັ້ນ.”
Verse 4
तस्य पानान्महातृप्तिर्जायते नाऽत्र संशयः । बलं तेजश्च कांतिश्च सौष्ठवं लघुविक्रमः
ເມື່ອດື່ມນ້ຳນັ້ນ ຄວາມອິ່ມໃຈອັນໃຫຍ່ຍິ່ງເກີດຂຶ້ນ—ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ. ກຳລັງ, ຣັດສະມີ, ຄວາມງາມ, ຄວາມສົມບູນດີ ແລະ ຄວາມເບົາບາງໃນການເຄື່ອນໄຫວ ກໍເກີດຂຶ້ນ.
Verse 5
गुणा एते प्रजायन्ते पानात्कृष्णांशसंभवात् । नित्यामृतस्यपानेन बलं स्वल्पं प्रजायते
ຄຸນທັງຫຼາຍນີ້ເກີດຈາກການດື່ມນັ້ນ ເພາະເກີດຈາກສ່ວນໜຶ່ງຂອງ ກຣິສນະ (ວິສນຸ). ແຕ່ການດື່ມ ‘ອະມຣິຕະທົ່ວໄປ’ ຢ່າງສະເໝີ ກຳລັງກໍເກີດໄດ້ແຕ່ໜ້ອຍ.
Verse 6
भोजनं तत्प्रशंसंति नित्यमेतन्न संशयः । तस्माच्चतुर्षु मासेषु पिबन्ति जलमेव हि
ເຂົາເຈົ້າສັນລະເສີນສິ່ງນັ້ນເປັນອາຫານຢູ່ເສມອ—ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ. ດັ່ງນັ້ນ ໃນສີ່ເດືອນນັ້ນ ເຂົາເຈົ້າດື່ມແຕ່ນ້ຳເທົ່ານັ້ນແທ້ໆ.
Verse 7
वृक्षस्थाः पितरो देवाः प्राणिनां हित काम्यया । वृक्षाणां सेवनं श्रेष्ठं सर्वमासेषु सर्वदा
ປິຕຣະ ແລະ ເທວະທັງຫຼາຍສະຖິດຢູ່ໃນຕົ້ນໄມ້ ໂດຍປາດຖະໜາປະໂຫຍດແກ່ສັດມີຊີວິດ. ການບຳລຸງຮັກສາຕົ້ນໄມ້ແມ່ນການປະພຶດທີ່ປະເສີດທີ່ສຸດ—ທຸກເວລາ ທຸກເດືອນ ສະເໝີໄປ.
Verse 8
चातुर्मास्ये विशेषेण सेविताः सौख्यकारकाः । तिलोदकेन वृक्षाणां सेचनं सर्वकाम दम्
ໂດຍສະເພາະໃນລະດູ ຈາຕຸຣມາສະຍາ ການບຳເນົານີ້ເປັນຜູ້ໃຫ້ຄວາມສຸກ. ການລາດນ້ຳຕົ້ນໄມ້ດ້ວຍນ້ຳງາ (tilodaka) ສຳເລັດຄວາມປາຖະໜາທັງປວງ.
Verse 9
क्षीरवृक्षाः क्षीरयुक्तैस्तोयैः सिक्ताः शुभप्रदाः । चतुष्टयं च वृक्षाणां यच्चोक्तं पूर्वतो मया
ຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ນ້ຳນົມ ເມື່ອຖືກລາດດ້ວຍນ້ຳທີ່ປົນນ້ຳນົມ ຍ່ອມໃຫ້ສິຣິມົງຄຸນ. ແລະກ່ຽວກັບຊຸດຕົ້ນໄມ້ສີ່ຢ່າງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ກ່າວໄວ້ກ່ອນ…
Verse 10
चातुर्मास्ये विशेषेण सर्वकाम फलप्रदम् । ब्रह्मा तु वटमाश्रित्य प्राणिनां स वरप्रदः
ໂດຍສະເພາະໃນລະດູ ຈາຕຸຣມາສະຍາ ພິທີນີ້ໃຫ້ຜົນແຫ່ງຄວາມປາຖະໜາທັງປວງ. ພຣະພຣະຫມາ ອາໄສພຶ້ງພາຕົ້ນໄທ (banyan) ແລ້ວເປັນຜູ້ປະທານພອນແກ່ສັດທັງຫຼາຍ.
Verse 11
सावित्रीं तिलमास्थाय पवित्रं श्वेतभूषणम् । सुप्ते देवे विशेषेण तिलसेवा महाफला
ຕັ້ງພິທີສາວິຕຣີດ້ວຍງາ ແລະຮັກສາຄວາມບໍລິສຸດດ້ວຍເຄື່ອງປະດັບສີຂາວ—ໂດຍສະເພາະເມື່ອພຣະເຈົ້າຢູ່ໃນຍົກນິດຣາ—ການບຳເນົາງາໃຫ້ຜົນຍິ່ງໃຫຍ່.
Verse 12
तिलाः पवित्रमतुलं तिला धर्मार्थसाधकाः । तिला मोक्षप्रदाश्चैव तिलाः पापापहारिणः
ງາເປັນຄວາມບໍລິສຸດອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້. ງາຊ່ວຍໃຫ້ສຳເລັດທັງທັມມະ ແລະອັດຖະ; ງາຍັງໃຫ້ໂມກສະ ແລະງາກຳຈັດບາບ.
Verse 13
तिला विशेषफलदास्तिलाः शत्रुविनाशनाः । तिलाः सर्वेषु पुण्येषु प्रथमं समुदाहृताः
ເມັດງາໃຫ້ຜົນບຸນພິເສດ ແລະທຳລາຍສັດຕູ. ໃນບຸນກຳທັງປວງ ເມັດງາຖືກກ່າວວ່າເປັນອັນດັບທຳອິດ.
Verse 14
न तिला धान्यमित्याहुर्देवधान्यमिति स्मृतम् । तस्मात्सर्वेषु दानेषु तिल दानं महोत्तमम्
ເຂົາບໍ່ເອີ້ນເມັດງາວ່າເປັນທັນຍາຫານທົ່ວໄປ; ຖືກຈື່ຈຳວ່າ «ທັນຍາຂອງເທວະ». ດັ່ງນັ້ນ ໃນທານທັງປວງ ທານເມັດງາເປັນຍອດຢ່າງຍິ່ງ.
Verse 15
कनकेन युता येन तिलादत्तास्तु शूद्रज । ब्रह्महत्यादिपापानां विनाशस्तेन वै कृतः
ໂອ ບຸດແຫ່ງຊູດຣະ, ຜູ້ໃດບໍລິຈາກເມັດງາຄຽງຄູ່ກັບຄຳ, ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມກະທຳໃຫ້ບາບທັງຫຼາຍ ເລີ່ມແຕ່ບາບພຣະຫມັນຂ້າ (brahmahatyā) ຖືກທຳລາຍແທ້.
Verse 16
सावित्री च तिलाः प्रोक्ता सर्वकार्यार्थसाधकाः । तिलैस्तु तर्पणं कुर्याच्चातुर्मास्ये विशेषतः
ສາວິຕຣີ ແລະ ເມັດງາ ຖືກສອນວ່າເປັນຜູ້ສຳເລັດການງານ ແລະເປົ້າໝາຍທັງປວງ. ຄວນເຮັດຕັຣປະນະ (tarpaṇa) ດ້ວຍເມັດງາ ໂດຍພິເສດໃນຊ່ວງຈາຕຸຣມາສະຍະ (Cāturmāsya).
Verse 17
तिलानां दर्शनं पुण्यं स्पर्शनं सेवनं तथा । हवनं भक्षणं चैव शरीरोद्वर्त्तनं तथा
ສຳລັບເມັດງາ ແມ່ນແຕ່ເຫັນກໍເປັນບຸນ—ທັງການຈັບຕ້ອງ ແລະການນຳໃຊ້ກໍເຊັ່ນກັນ. ການຖວາຍໃນໄຟ (havana), ການກິນ, ແລະການຖູຂັດທາຕາມກາຍ ກໍເປັນສິ່ງສັກສິດເຊັ່ນດຽວກັນ.
Verse 18
सर्वथा तिलवृक्षोऽयं दर्शनादेव पापहा । चातुर्मास्ये विशेषेण सेवितः सर्वसौख्यदः
ໂດຍທຸກປະການ ຕົ້ນງານີ້ ເປັນຜູ້ທຳລາຍບາບ ແມ່ນແຕ່ເຫັນກໍດີ. ແລະເມື່ອບຳລຸງແລະນຳໃຊ້ເປັນພິເສດໃນຊາຕຸຣມາສະຍາ ກໍປະທານຄວາມສຸກທຸກປະການ.
Verse 19
महेन्द्रो यवमा स्थाय स्थितो भूतहिते रतः । यवस्य सेवनं पुण्यं दर्शनं स्पर्शनं तथा
ມະເຮນທຣະ (ອິນທຣະ) ສະຖິດຢູ່ໃນຕົ້ນຂ້າວບາລີ ແລະຍືນຢູ່ດ້ວຍໃຈມຸ່ງຫາປະໂຫຍດແກ່ສັດທັງຫຼາຍ. ການນຳໃຊ້ບາລີເປັນບຸນ; ການເຫັນ ແລະການສຳຜັດກໍເປັນບຸນເຊັ່ນກັນ.
Verse 20
यवैस्तु तर्पणं कुर्याद्देवानां दत्तमक्षयम् । प्रजानां पतयः सर्वे चूतवृक्षमुपाश्रिताः
ຖ້າຜູ້ໃດເຮັດຕັຣປະນະ (tarpaṇa) ແກ່ເທວະທັງຫຼາຍດ້ວຍບາລີ ທານນັ້ນຈະເປັນອະຄະຍະ ບໍ່ສູນສິ້ນ. ແລະບັນດາເຈົ້ານາຍຜູ້ປົກປ້ອງປະຊາສັດທັງປວງ ກ່າວກັນວ່າອາໄສຢູ່ທີ່ຕົ້ນມ່ວງ.
Verse 21
गन्धर्वा मलयं वृक्षमगुरुं गणनायकः । समुद्रा वेतसं वृक्षं यक्षा पुन्नागमेव च
ພວກຄັນທະວະ (Gandharva) ອາໄສຢູ່ໃນຕົ້ນມະລະຍະ; ຄະນະນາຍະກະ (ຄະເນຊາ) ອາໄສຢູ່ໃນຕົ້ນອະກຸຣຸ. ບັນດາມະຫາສະໝຸດອາໄສຢູ່ໃນຕົ້ນເວຕະສະ; ແລະພວກຢັກສະອາໄສຢູ່ໃນຕົ້ນປຸນນາກະດ້ວຍ.
Verse 22
नागवृक्षं तथा नागाः सिद्धाः कंकोलकं द्रुमम् । गुह्यकाः पनसं चैव किन्नरा मरिचं श्रिताः
ນາກທັງຫຼາຍອາໄສຢູ່ໃນຕົ້ນນາກ; ສິດທະທັງຫຼາຍອາໄສຢູ່ໃນຕົ້ນກັງໂກລະກະ. ພວກກຸຫຍະກະຢູ່ໃນຕົ້ນໝາກຂະໜຸນ; ແລະພວກກິນນະຣະພຶ່ງພາພືດມະຣິຈະ (ພິກໄທ).
Verse 23
यष्टीमधु समाश्रित्य कन्दर्पोऽभूद्व्यवस्थितः । रक्तांजनं महावृक्षं वह्निराश्रित्य तिष्ठति
ພຣະກັນດັຣປະ ເທວະແຫ່ງຄວາມຮັກ ຕັ້ງຢູ່ໂດຍອາໄສພືດ ຢັດຕີມະທຸ ເປັນທີ່ພຶ່ງ; ແລະ ພຣະອັກຄີ (ວະຫນິ) ຢືນຢູ່ໂດຍອາໄສຕົ້ນໄມ້ໃຫຍ່ ຣັກຕາອັນຈະນະ ເປັນທີ່ພຶ່ງ.
Verse 24
यमो विभीतकं चैव बकुलं नैरृताधिपः । वरुणः खर्जुरीवृक्षं पूगवृक्षं च मारुतः
ພຣະຍະມະ ສະຖິດຢູ່ໃນຕົ້ນ ວິພີຕະກະ; ແລະ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງທິດນິຣຶຕິ ສະຖິດຢູ່ໃນຕົ້ນ ບະກຸລະ. ພຣະວະຣຸນະ ສະຖິດຢູ່ໃນຕົ້ນຄັດຈູຣີ (ຕົ້ນອິນທະຈູນ) ແລະ ພຣະມາຣຸຕະ (ວາຍຸ) ສະຖິດຢູ່ໃນຕົ້ນປູກ (ຕົ້ນໝາກ)។
Verse 25
धनदोऽक्षोटकं वृक्षं रुद्राश्च बदरीद्रुमम् । सप्तर्षीणां महाताला बहुलश्चामरैर्वृतः
ພຣະທະນະດະ (ກຸເບຣະ) ສະຖິດຢູ່ໃນຕົ້ນ ອັກໂສຕະກະ; ແລະ ພຣະຣຸດຣະທັງຫຼາຍ ສະຖິດຢູ່ໃນຕົ້ນ ບະດະຣີ. ສໍາລັບສັບຕະຣຶສີ ມີຕົ້ນຕາລາມະຫາ; ແລະ ບະຫຸລະ ຖືກຫ້ອມລ້ອມດ້ວຍຈາມະຣະ (ພັດຂົນຈາມະຣະ).
Verse 26
जंबूर्मेघैः परिवृतः कृष्णवर्णोऽघनाशनः । कृष्णस्य सदृशो वर्णस्तेन जंबू नगोत्तमः
ຕົ້ນຈຳບູ ຖືກຫ້ອມລ້ອມດ້ວຍເມກ ມີສີຄໍາຄືນ ແລະ ເປັນຜູ້ທໍາລາຍບາບ. ສີຂອງມັນຄ້າຍພຣະກຣິດສະນະ; ເພາະສະນັ້ນ ຈຳບູ ແມ່ນຕົ້ນໄມ້ຍອດເຢັ້ນໃນບັນດາຕົ້ນໄມ້ທັງຫຼາຍ.
Verse 27
तत्फलैर्वासुदेवस्तु प्रीतो भवति दानतः । जंबूवृक्षं समाश्रित्य कुर्वंति द्विजभोजनम्
ໂດຍການຖວາຍທານຜົນຂອງມັນ ພຣະວາສຸເທວະ ຍ່ອມຊື່ນບານ. ໂດຍອາໄສຢູ່ໃກ້ຕົ້ນຈຳບູ ພວກເຂົາຈັດການຖວາຍອາຫານແກ່ພຣະພຣາຫມະນ (ດວິຊະ).
Verse 28
तेषां प्रीतो हरिर्दद्यात्पु रुषार्थचतुष्टयम् । चातुर्मास्ये समायाते सुप्ते देवे जनार्दने
ເມື່ອພຣະຫຣິພໍໃຈພວກເຂົາ ຈະປະທານເປົ້າໝາຍສີ່ປະການແຫ່ງຊີວິດມະນຸດ. ເມື່ອລະດູຈາຕຸຣມາສະຍະມາຮອດ—ເມື່ອພຣະຈະນາຣະດະນະບັນທົມໃນນິທຣາໂຍຄະ—
Verse 29
ब्राह्मणान्भोजयेद्यस्तु सपत्नीकाञ्छुचिः स्थितः । तेन नारायणस्तुष्टो भवे ल्लक्ष्मीसहायवान्
ຜູ້ໃດຢູ່ດ້ວຍຄວາມບໍລິສຸດ ແລະເລີ້ຍງອາຫານແກ່ພຣາຫມັນພ້ອມພັນລະຍາ ໂດຍກິດນັ້ນ ພຣະນາຣາຍະນະຈະພໍໃຈ ມີພຣະລັກສະມີເປັນຜູ້ອຸປະຖຳ.
Verse 30
लक्ष्मीनारायणप्रीत्यै वस्त्रालंकरणैः शुभैः । परिधाय सपत्नीकः कृतकृत्यो भवेन्नरः
ເພື່ອໃຫ້ພຣະລັກສະມີ-ນາຣາຍະນະພໍໃຈ ຊາຍຄວນນຸ່ງຜ້າອັນເປັນມົງຄຸນ ແລະປະດັບເຄື່ອງອາພອນອັນດີ. ເມື່ອເຮັດພ້ອມພັນລະຍາ ຍ່ອມເປັນຜູ້ສຳເລັດກິດທາງທຳ.
Verse 31
यद्रात्रित्रितयेनैव वटा शोकभवेन च । फलं संजायते तच्च जंबुना द्विजभोजनात्
ຜົນບຸນທາງຈິດວິນຍານທີ່ເກີດຈາກການຖືປະພຶດສາມຄືນ ແລະຈາກພິທີວັດຕະ (ຕົ້ນໄຊ/ບັນຍານ) ອັນເກີດຈາກຄວາມໂສກ—ຜົນນັ້ນເທົ່າກັນ ຍ່ອມໄດ້ຈາກການນັບຖືຕົ້ນຈຳບູ ໂດຍການເລີ້ຍງອາຫານແກ່ດວິຊະ (ພຣາຫມັນ).
Verse 32
तस्मिन्दिने एकभुक्तं कारयेत्कृत्यकृत्तदा । बहुना च किमुक्तेन जंबूवृक्ष प्रपूजनात्
ໃນວັນນັ້ນ ຄວນຖືເອກະພຸກຕະ (ກິນອາຫານພຽງຄັ້ງດຽວ) ແລະດ້ວຍນັ້ນຈຶ່ງສຳເລັດພິທີ. ຈະກ່າວຫຍັງອີກໃຫ້ຫຼາຍ? ຈາກການບູຊາຕົ້ນຈຳບູຢ່າງສົມບູນ ຜົນຍ່ອມແນ່ນອນ.
Verse 33
पुत्रपौत्रधनैर्युक्तो जायते नात्र संशयः । जंबूर्मेघैः परिवृता विद्युताऽशोक एव च
ຜູ້ນັ້ນໄດ້ຮັບພອນດ້ວຍລູກ ຫຼານ ແລະຊັບສິນ—ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສເລີຍ. ຕົ້ນຈຳບູຖືກເມກຫ້ອມຮອບ ມີຟ້າຜ່າ ແລະມີຕົ້ນອະໂສກດ້ວຍ.
Verse 34
वसुभिः स्वीकृतो नित्यं प्रिया लश्च महानगः । आदित्यैस्तु जपावृक्षो ह्यश्विभ्यां मदनस्तथा
ຕົ້ນປຣິຍາລາ ແລະຕົ້ນນາກາອັນໃຫຍ່ ຖືກວະສຸທັງຫຼາຍຮັບໄວ້ເປັນສິ່ງສັກສິດເສມອ. ຕົ້ນຈະປາ ຖືກອາທິຕະຍະທັງຫຼາຍນັບຖື; ແລະຕົ້ນມະດະນະ ກໍຖືກອັດສະວິນທັງສອງຮັບໄວ້ເຊັ່ນກັນ.
Verse 35
विश्वेभिश्च मधूकश्च गुग्गुलः पिशिताशनैः । सूर्येणार्कः पवित्रेण सोमे नाथ त्रिपत्रकः
ຕົ້ນມະດູກະ ຖືກວິສະເວເທວະທັງຫຼາຍນັບຖືເປັນສິ່ງສັກສິດ; ແລະຕົ້ນກຸກກຸລຸ ຖືກພວກກິນເນື້ອຮັບໄວ້. ຕົ້ນອາຣກະ ຖືກພຣະອາທິດຜູ້ຊຳລະບາບຮັບໄວ້; ແລະຕົ້ນຕຣິປັດຣະກະ ໂອ້ພຣະເຈົ້າ ຖືກພຣະຈັນທຣາຮັບໄວ້.
Verse 36
खदिरो भूमिपुत्रेण अपामार्गो बुधेन च । अश्वत्थो गुरुणा चैव शुक्रेणोदुम्बरस्तथा
ຕົ້ນຄະດິຣະ ຖືກບຸດແຫ່ງປະຖະວີ (ອັງຄາຣະ/ມາຣສ) ຮັບໄວ້; ຕົ້ນອະປາມາຣຄະ ຖືກພຣະພຸດ (ເມີຄິວຣີ) ຮັບໄວ້. ຕົ້ນອັດສະວັດຖະ ຖືກຄູຣູ (ພຣະພຣະຫັດສະປະຕິ/ຈູປິເຕີ) ຮັບໄວ້; ແລະຕົ້ນອຸດຸມບະຣະ ກໍຖືກຊຸກຣະ (ວີນັດ) ຮັບໄວ້ເຊັ່ນກັນ.
Verse 37
शमी शनैश्चरेणाथ स्वीकृता शूद्रजातिभिः । राहुणा स्वीकृता दूर्वा पितॄणां तर्पणोचिता
ໂອ້ພຣະເຈົ້າ, ຕົ້ນຊະມີ ຖືກຊະໄນຊະຈະຣະ (ສາຕູນ) ແລະຊຸມຊົນຊູດຣະຮັບໄວ້. ຫຍ້າດູຣວາ ຖືກຣາຮູຮັບໄວ້ ແລະເໝາະສົມສຳລັບການທຳຕັຣປະນະ ເພື່ອຖວາຍແດ່ພິຕຣະ (ບັນພະບຸລຸດ).
Verse 38
विष्णोश्च दयिता नित्यं चातुर्मास्ये विशेषतः । केतुना स्वीकृतो दर्भो याज्ञिकेयो महाफलः
ສິ່ງນີ້ເປັນທີ່ຮັກຂອງພຣະວິສນຸເສມອ ໂດຍສະເພາະໃນລະດູຈາຕຸຣມາສະຍະ. ຫຍ້າດັຣພະໄດ້ຮັບການຍອມຮັບໂດຍເກຕຸ ເປັນຂອງນັກປະກອບຍັດ ແລະໃຫ້ຜົນອັນໃຫຍ່.
Verse 39
विना येन शुभं कर्म संपूर्णं नैव जायते । पवित्राणां पवित्रं यो मङ्गलानां च मङ्गलम्
ຖ້າຂາດສິ່ງນີ້ ກຳດີອັນເປັນມົງຄຸນກໍບໍ່ອາດສຳເລັດສົມບູນ. ມັນເປັນຜູ້ຊຳລະຂອງຜູ້ຊຳລະທັງປວງ ແລະເປັນມົງຄຸນໃນບັນດາມົງຄຸນ.
Verse 40
मुमूर्षूणां मोक्षरूपो धरासंस्थो महाद्रुमः । अस्मिन्वसंति सततं ब्रह्मविष्णुशिवाः सदा
ສຳລັບຜູ້ກຳລັງເຂົ້າໃກ້ຄວາມຕາຍ ຕົ້ນໄມ້ໃຫຍ່ນີ້ທີ່ຝັງຮາກຢູ່ໃນດິນ ເປັນຮູບແຫ່ງໂມກສະໂດຍແທ້. ໃນນັ້ນ ພຣະພຣະຫມາ, ພຣະວິສນຸ, ແລະພຣະສິວະ ສະຖິດຢູ່ເສມອບໍ່ຂາດ.
Verse 41
मूले मध्ये तथाऽग्रे च यस्य नामापि तृप्ति दम् । अन्येऽपि देवा वृक्षांस्तानधिश्रित्य महाद्रुमाः
ທີ່ຮາກ ທີ່ກາງ ແລະທີ່ຍອດຂອງມັນ—ແມ່ນແຕ່ຊື່ຂອງມັນກໍໃຫ້ຄວາມອິ່ມໃຈແລະຄວາມສົມບູນ. ເທວະອື່ນໆກໍອາໄສຕົ້ນໄມ້ເຫຼົ່ານັ້ນເປັນທີ່ພຶ່ງ ແລະສະຖິດຢູ່ໃນມະຫາພຶກສາ.
Verse 42
प्रवर्त्तंते हि मासेषु चतुर्षु च न संशयः । चातुर्मास्ये देवपत्न्यः सर्वा वल्लीसमाश्रि ताः
ໃນສີ່ເດືອນນັ້ນ ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ ການປະຕິບັດເຫຼົ່ານີ້ຈະເຄື່ອນໄຫວຢ່າງເປັນພິເສດ. ໃນຈາຕຸຣມາສະຍະ ພຣະມະເຫສີຂອງເທວະທັງປວງຖືກກ່າວວ່າສະຖິດຢູ່ໃນເຄືອແລະວັນລີ.
Verse 43
प्रयच्छंति नृणां कामान्वांछितान्सेविता अपि । तस्मात्सर्वात्मभावेन पिप्पलो येन सेवितः
ແມ່ນແຕ່ພຽງບໍລິການກໍຍັງປະທານຄວາມປາດຖະໜາທີ່ມະນຸດປາດຖະໜາ. ດັ່ງນັ້ນ ຜູ້ໃດບູຊາຕົ້ນປິບປະລະ (ອັສວັດຖະ) ດ້ວຍໃຈທັງໝົດ…
Verse 44
सेविताः सकला वृक्षा श्चातुर्मास्ये विशेषतः । तुलसी सेविता येन सर्ववल्यश्च सेविताः
ຜູ້ໃດບູຊາຕຸລະສີ ຍ່ອມເທົ່າກັບໄດ້ບູຊາຕົ້ນໄມ້ທັງປວງ ໂດຍສະເພາະໃນລະດູຈາຕຸຣມາສະຍາ; ແລະເຄືອວັນທັງປວງກໍຖືກບູຊາດ້ວຍ.
Verse 45
आप्यायितं जगत्सर्वमाब्रह्मस्तंबसेवितम् । चातुर्मास्ये गृह स्थेन वानप्रस्थेन वा पुनः
ດ້ວຍການບູຊາແບບນີ້ ໃນຈາຕຸຣມາສະຍາ ໂລກທັງປວງຖືກຫຼ້ຽງດູແລະຄ້ຳຈຸນ ຕັ້ງແຕ່ພຣະພຣະຫມາ ຈົນເຖິງໃບຫຍ້ານ້ອຍທີ່ສຸດ—ຈະເປັນຄົນຄອບຄົວ ຫຼືຜູ້ຢູ່ປ່າກໍຕາມ.
Verse 46
ब्रह्मचारियतिभ्यां च सेविता मोक्षदायिनी । एतेषां सर्ववृक्षाणां छेदनं नैव कारयेत्
ເມື່ອພຣະພຣະຈາຣີ ແລະ ຍະຕິ (ນັກສະຫຼະ) ບູຊາດ້ວຍ ມັນກໍເປັນຜູ້ປະທານໂມກສະ. ດັ່ງນັ້ນ ບໍ່ຄວນໃຫ້ມີການຕັດໂຄ່ນຕົ້ນໄມ້ອັນສັກສິດເຫຼົ່ານີ້ເດັດຂາດ.
Verse 47
चातुर्मास्ये विशेषेण विना यज्ञादिकारणम् । एतदुक्तमशेषेण यत्पृष्टोऽहमिह त्वया
ໂດຍສະເພາະໃນຈາຕຸຣມາສະຍາ—ຍົກເວັ້ນແຕ່ເພື່ອເຫດຢ່າງພິທີຍັດ ແລະອື່ນໆ—ຂ້ອຍໄດ້ກ່າວຕອບຢ່າງຄົບຖ້ວນແລ້ວ ຕາມທີ່ເຈົ້າຖາມຂ້ອຍໃນນີ້.
Verse 48
यथा वृक्षत्वमापन्ना देवाः सर्वेऽपि शूद्रज
ໂອ ບຸດແຫ່ງຊູດຣະ, ພຣະເທວະທັງປວງ ເປັນໄປໄດ້ແນວໃດຈຶ່ງໄດ້ຮັບສະພາບເປັນຕົ້ນໄມ້—
Verse 49
अश्वत्थमेकं पिचुमन्दमेकं न्यग्रोधमेकं दश तित्तिडीश्च । कपित्थबिल्वामलकीत्रयं च एतांश्च दृष्ट्वा नरकं न पश्येत्
ອັດສະວັດຖະ 1 ຕົ້ນ, ພິຈຸມັນດະ 1 ຕົ້ນ, ນະຍະໂກຣດະ 1 ຕົ້ນ, ແລະ ຕິດຕິດີ 10 ຕົ້ນ; ພ້ອມທັງສາມ—ກະປິດຖະ, ບິລວະ, ອາມະລະກີ. ຜູ້ໃດໄດ້ເຫັນເຫຼົ່ານີ້ ຈະບໍ່ໄດ້ເຫັນນະລົກ.
Verse 50
सर्वे देवा विश्ववृक्षेशयाश्च कृष्णा धारा कृष्णमध्याग्रकाश्च । यस्मिन्देवे सेविते विश्वपूज्ये सर्वं तृप्तं जायते विश्वमेतत्
ທີ່ນັ້ນ ພຣະເທວະທັງປວງ ພ້ອມທັງອຳນາດຜູ້ປົກຄອງແຫ່ງຕົ້ນໄມ້ສາກົນ ລ້ວນສະຖິດຢູ່: ເປັນສາຍນ້ຳມືດ ແລະເປັນພຣະພາວະລຶກລັບອັນມືດ ທີ່ແຜ່ຊຶມຢູ່ກາງແລະຍອດ. ເມື່ອບູຊາຮັບໃຊ້ພຣະເທວະຜູ້ຄວນແກ່ການນະມັດສະການທົ່ວໂລກນັ້ນ ສັບພະສິ່ງທັງປວງໃນສາກົນນີ້ກໍເຕັມອິ່ມສົມບູນ.