गते देवगुरौ तस्मिन्विमनस्काऽभवन्सुराः । यक्षा नागाः सगंधर्वा ऋषयोऽपि तथा द्विजाः
gate devagurau tasminvimanaskā'bhavansurāḥ | yakṣā nāgāḥ sagaṃdharvā ṛṣayo'pi tathā dvijāḥ
ເມື່ອພະອາຈານຜູ້ສັກສິດຈາກໄປ, ເຫຼົ່າເທວະດາກໍໂສກເສົ້າ. ຍັກ, ນາກ, ຄົນທັນ, ແລະ ແມ່ນແຕ່ລືສີ ແລະ ພາມ ກໍມີຄວາມທຸກໃຈເຊັ່ນດຽວກັນ.
Lomāśa
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: A wide celestial assembly: devas with lowered faces, yakṣas and nāgas subdued, gandharvas silent with instruments lowered, sages and brāhmaṇas in worried contemplation; the space feels emptied by the guru’s absence.
The presence of a true teacher sustains harmony; when wisdom departs, even great communities lose heart and stability.
None; the passage is cosmological and ethical rather than geographical.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.