युयुधे परयाशक्त्या त्रैलोक्यं विस्मयन्निव । नैरृतेन समागम्य चंडश्चबलवत्तरः
yuyudhe parayāśaktyā trailokyaṃ vismayanniva | nairṛtena samāgamya caṃḍaścabalavattaraḥ
ລາວສູ້ຮົບດ້ວຍພະລັງອັນສູງສຸດ ດັ່ງກັບກຳລັງເຮັດໃຫ້ສາມໂລກພິສົດ; ແລະ ຈັນຑະຜູ້ແຂງກ້າຍິ່ງກວ່າ ໄດ້ມາປະຈັນໜ້າກັບໄນຣຶຕະ।
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A champion fights with overwhelming force, the three worlds ‘astonished’; Caṇḍa, fiercer still, confronts Nairṛta—lord of the southwest—amid dark, directional omens and blazing weapons.
The cosmic scale of dharma is emphasized: divine power can shake and awe all three worlds when adharma is confronted.
The Kedāra region is the chapter’s setting; the verse itself is not a direct tīrtha praise.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.