अत्रैवोदाहरंतीममितिहासं पुरातनम् । किरातेन कृतं व्रतं च परमाद्भुतम् । येनैव तारितं विश्वं जगदेतच्चराचरम्
atraivodāharaṃtīmamitihāsaṃ purātanam | kirātena kṛtaṃ vrataṃ ca paramādbhutam | yenaiva tāritaṃ viśvaṃ jagadetaccarācaram
ຢູ່ນີ້ເອງ ຂ້ອຍຈະເລົ່ານິທານໂບຮານອັນໜຶ່ງ: ວຣະຕະອັນນ່າອັດສະຈັນຢ່າງຍິ່ງ ທີ່ກິຣາຕະໄດ້ປະຕິບັດ; ໂດຍວຣະຕະນັ້ນ ໂລກທັງໝົດນີ້—ທັງສິ່ງເຄື່ອນໄຫວແລະບໍ່ເຄື່ອນ—ໄດ້ຮັບການຄ້ຳຈຸນ ແລະຖືກຊ່ວຍໃຫ້ພົ້ນ.
Lomaharṣaṇa (Sūta), transitioning to a new exemplum for the sages
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (sages)
Scene: A narrator at Kedāra announces an ancient legend: a Kirāta’s wondrous vow that ‘saved’ the moving and unmoving world; backdrop of snow peaks, cedar forests, and a Śiva shrine with pilgrims listening.
A properly undertaken vrata can become a cosmic instrument of welfare, illustrating the vast potency of dharmic observance.
Kedāra (context), where exemplary vows and their fruits are narrated to magnify the sacred landscape.
A vrata is introduced (not yet detailed): an extraordinary vow performed by a Kirāta will be explained.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.