कामो हि नरकायैव सर्वेषां प्राणिनां ध्रुवम् । दुःखरूपी ह्यनंगोऽयं जानीध्वं मम भाषितम्
kāmo hi narakāyaiva sarveṣāṃ prāṇināṃ dhruvam | duḥkharūpī hyanaṃgo'yaṃ jānīdhvaṃ mama bhāṣitam
ກາມ (ຕັນຫາ) ແທ້ໆແລ້ວ ນໍາສັດມີຊີວິດທັງປວງໄປສູ່ນະລົກຢ່າງແນ່ນອນ. ກາມຜູ້ບໍ່ມີຮ່າງນີ້ເປັນທຸກຂ໌ໂດຍສະພາບ—ຈົ່ງຮູ້ວ່ານີ້ແມ່ນຄໍາສອນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.
Śiva (Śaṃbhu/Mahādeva) (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Śiva delivers a stern teaching: desire leads beings toward hell; Kāma, though bodiless, is suffering itself—his words ring as a moral proclamation.
Unchecked desire becomes a cause of bondage and suffering; one should recognize its painful consequences and cultivate restraint.
It is situated within the Kedārakhaṇḍa (Kedarnath region narrative), but the verse itself is a universal teaching rather than a tirtha-legend.
No direct ritual is mentioned; it emphasizes inner discipline.