अमत्तभूतैर्बहुभिस्त्रपां त्यक्त्वा मनीषिभिः । अकाले कोकिला भिश्च व्याप्तामासीन्महीतलम्
amattabhūtairbahubhistrapāṃ tyaktvā manīṣibhiḥ | akāle kokilā bhiśca vyāptāmāsīnmahītalam
ພື້ນພິພົບກາຍເປັນອັນເຕັມໄປດ້ວຍສັດຫຼາຍພວກ ດັ່ງຄົນເມົາ ທິ້ງຄວາມອາຍແມ່ນແຕ່ຜູ້ຮູ້. ແລະນົກໂກກິລາທີ່ຮ້ອງນອກລະດູ ກໍແຜ່ສຽງໄປທົ່ວທຸກທິດ.
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Earth overrun with beings behaving as if intoxicated; modesty abandoned; even sages affected. Out-of-season cuckoos call everywhere—an uncanny spring erupting in the wrong time.
When dharma-like order in nature shifts, it signals a deeper cosmic movement around great tapas and divine purpose.
Kedāra-kṣetra (Kedarnath region) within the Kedārakhaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
None directly; the verse functions as a narrative omen-setting for the Kedāra māhātmya.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.