सा बाष्पपूरितेनैव कंठेन स्वसुतां प्रति । उवाच मेना तन्वंगियाहि शीघ्रं गृहं प्रति
sā bāṣpapūritenaiva kaṃṭhena svasutāṃ prati | uvāca menā tanvaṃgiyāhi śīghraṃ gṛhaṃ prati
ເມນາ ມີນ້ຳຕາເຕັມຄໍ ໄດ້ກ່າວຕໍ່ລູກສາວຂອງນາງວ່າ: «ໂອ ຜູ້ມີອວຍະວະອ່ອນຊ້ອຍ, ຈົ່ງໄປໄວໆ ກັບເຮືອນເຖີດ»។
Menā
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Menā, throat choked with tears, urges Pārvatī to return home quickly; Pārvatī stands composed, absorbing her mother’s grief.
Worldly affection and concern often resist renunciation, yet devotion may demand firm resolve beyond comfort.
Kedāra (Kedārakhaṇḍa) forms the implied sacred backdrop, where Pārvatī’s austerities are remembered.
None directly; the verse is narrative, highlighting the emotional intensity surrounding tapas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.