तच्चेज्जानासि तं ब्रूहि चतुर्णां देहि जीवितम् । सरं क्ष्याप्नुहि सत्कीर्तिं क्षयं चाखिलपाप्मनः
taccejjānāsi taṃ brūhi caturṇāṃ dehi jīvitam | saraṃ kṣyāpnuhi satkīrtiṃ kṣayaṃ cākhilapāpmanaḥ
“ຖ້າເຈົ້າຮູ້ຈັກເຂົາຢ່າງແທ້ຈິງ ຈົ່ງບອກພວກເຮົາ. ຈົ່ງໃຫ້ຊີວິດແກ່ພວກເຮົາທັງສີ່; ແລ້ວເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບດັ່ງສະລະນ້ຳແຫ່ງບຸນ, ຊື່ສຽງອັນສູງສົ່ງ, ແລະການສິ້ນສຸດແຫ່ງບາບທັງປວງ.”
Unspecified (context suggests a petitioner addressing the vulture, gṛdhra)
Type: kund/lake (metaphorical)
Listener: Ṛṣi-assembly (frame implied)
Scene: Ulūka pleads: ‘If you know him, tell us’; four beings seek life; the reward is depicted symbolically as a shining sacred lake forming from spoken truth, with aura of fame around the witness.
Compassionate truth-telling and saving life are presented as acts that generate puṇya, good fame, and the cleansing of sin.
No single named tīrtha appears in this verse; it speaks generally of attaining meritorious results (symbolized by a ‘lake’/sara).
No formal rite is prescribed; the implied dharma is saving beings and speaking truthfully.