निश्वस्य संवृतो विप्रास्तां वीक्ष्योद्वाहितां सुताम् । शशाप कुपितो भद्र मां तदानीं स भार्गवः
niśvasya saṃvṛto viprāstāṃ vīkṣyodvāhitāṃ sutām | śaśāpa kupito bhadra māṃ tadānīṃ sa bhārgavaḥ
ພາມມະນາ ຖອນຫາຍໃຈເລິກໆ ເມື່ອເຫັນລູກສາວຖືກ "ຈັບແຕ່ງງານ" ແບບນັ້ນ ກໍເກີດໂທສະຢ່າງຮຸນແຮງ, ໂອ ທ່ານຜູ້ຈະເລີນ, ແລະ ໃນເວລານັ້ນເອງ ທ່ານ ພາຣະຄະວະ ກໍໄດ້ສາບແຊ່ງຂ້າພະເຈົ້າ.
Narrator (first-person within the story; embedded narration inside the Māheśvarakhaṇḍa discourse)
Scene: A brāhmaṇa father, breath drawn in sorrow, beholds his daughter; his face shifts from grief to blazing anger as the curse forms on his lips.
Adharma provokes righteous anger and karmic consequence; a curse in Purāṇic narrative symbolizes moral law reasserting itself.
No holy site is praised in this verse.
None; it records the narrative moment of a curse arising from wrongdoing.