प्राहेति भृगुवंश्यस्य कन्येयं द्विजजन्मनः । अनूढाद्यापि केनापि समायातात्र खेलितुम्
prāheti bhṛguvaṃśyasya kanyeyaṃ dvijajanmanaḥ | anūḍhādyāpi kenāpi samāyātātra khelitum
ເພື່ອນນາງຕອບວ່າ: «ກະນີ້ແມ່ນລູກສາວຂອງດວິຊະ (ພຣາຫມັນ) ໃນວົງສາບຣິກຸ. ນາງຍັງບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ ແລະມາທີ່ນີ້ເພື່ອຫຼິ້ນກັບໝູ່»।
Her friend (sakhī) speaking within the narrative
Listener: vipra
Scene: The companion calmly identifies the maiden as a Bhṛgu-lineage brāhmaṇa’s daughter, still unmarried, here to play; the observer listens intently.
Purāṇic society treats marriage as grounded in lineage, character, and lawful status, reflecting dharma in social order.
No tīrtha is mentioned; the verse gives genealogical identification.
None.