ततः संस्थापितं लिंगं प्राग्जन्म स्मरता मया । ततः प्रभृति लिंगानि घृतेनाच्छादयाम्यहम्
tataḥ saṃsthāpitaṃ liṃgaṃ prāgjanma smaratā mayā | tataḥ prabhṛti liṃgāni ghṛtenācchādayāmyaham
ດັ່ງນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຜູ້ລະລຶກໄດ້ຊາດກ່ອນ ໄດ້ສະຖາປະນາລິງຄະນັ້ນ; ແລະຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາ ຂ້າພະເຈົ້າຄຸ້ມລິງຄະທັງຫຼາຍດ້ວຍຂີ ເພື່ອບູຊານະມັດສະການ।
Unspecified narrator (first-person devotee)
Type: temple
Listener: Not specified
Scene: A king/devotee installs a Śiva-liṅga with ritual vessels; thereafter he repeatedly anoints and covers multiple liṅgas with ghee, creating a shining sanctum.
Remembered grace becomes disciplined practice: past merit inspires steady, lifelong (and multi-life) worship.
No named tīrtha appears in this verse; the focus is on liṅga installation and devotional observance.
Liṅga-pratiṣṭhā (establishing a liṅga) and ghṛta-ācchādana—covering/adorning the liṅga with ghee as worship.