भीम उवाच । विभ्रांतोऽसि ध्रुवं पार्थ नात्र हंता नरोऽपरः । अथ चेदस्ति त्वत्पौत्रमुच्चस्थं वच्मि हंत कः
bhīma uvāca | vibhrāṃto'si dhruvaṃ pārtha nātra haṃtā naro'paraḥ | atha cedasti tvatpautramuccasthaṃ vacmi haṃta kaḥ
ພີມະກ່າວວ່າ: «ແນ່ນອນເຈົ້າຫຼົງຜິດແລ້ວ ໂອ ພາຣຖະ; ທີ່ນີ້ບໍ່ມີ ‘ບຸລຸດ’ ອື່ນເປັນຜູ້ສັງຫານ. ແຕ່ຖ້າມີຈິງ ຂ້ອຍຈະບອກ—ຜູ້ສູງສົ່ງນັ້ນແມ່ນໃຜ? ເປັນຫຼານຂອງເຈົ້າບໍ?»
Bhīma
Scene: Bhīma, robust and direct, addresses Pārtha (Arjuna), dismissing the notion of an unknown slayer and pressing for identification; tension between perception and certainty.
It shows how spiritual perception can be contested by worldly certainty; dharma narratives often resolve such disputes by revealing a hidden truth.
None is mentioned in this verse.
None.