बर्बरीक उवाच । उपकुर्यान्निराकांक्षो यः स साधुरितीर्यते । साकांक्षमुपकुर्याद्यः साधुत्वे तस्य को गुणः
barbarīka uvāca | upakuryānnirākāṃkṣo yaḥ sa sādhuritīryate | sākāṃkṣamupakuryādyaḥ sādhutve tasya ko guṇaḥ
ບັຣບະຣີກະ ກ່າວວ່າ: “ຜູ້ໃດຊ່ວຍເຫຼືອໂດຍບໍ່ຫວັງສິ່ງຕອບແທນ ຜູ້ນັ້ນເທົ່ານັ້ນຈຶ່ງເອີ້ນວ່າ ສາທຸ ຢ່າງແທ້. ຖ້າຜູ້ໃດຊ່ວຍເຫຼືອພ້ອມຄວາມຫວັງຕອບແທນ ຈະມີຄຸນຄ່າອັນໃດໃນການເອີ້ນວ່າ ‘ສາທຸ’?”
Barbarīka
Scene: Barbarīka speaks with composed conviction, teaching that true goodness is selfless help; listeners appear reflective, the scene emphasizing moral gravity over spectacle.
True virtue is selfless help—service offered without craving recognition, reward, or return.
No specific tīrtha is named in this verse; it emphasizes universal dharma (selfless conduct).
No ritual is prescribed here; the ‘prescription’ is ethical—perform upakāra (help/charity) without expectation.