ततः कण्ठं समाश्लिष्य तस्या मतिमतां वरः । रुरोद द्विगुणं वीरो मेघवन्नादयन्बहु
tataḥ kaṇṭhaṃ samāśliṣya tasyā matimatāṃ varaḥ | ruroda dviguṇaṃ vīro meghavannādayanbahu
ແລ້ວວິລະບຸລຸດ—ຜູ້ປັນຍາດີທີ່ສຸດ—ໄດ້ກອດຈັບຄໍນາງແນ່ນ ແລະຮ້ອງດັງຂຶ້ນສອງເທົ່າ ຮ້ອງກັບໄປກັບມາ ດັ່ງເມກຄຳຮ້ອງກຶກກ້ອງ।
Sūta (continuing narration)
Scene: A powerful hero grips a woman’s throat; his roar swells like monsoon thunderclouds, filling the space with reverberation and fear.
Adversity is countered by decisive strength and fearlessness, protecting the sanctity of dharmic action.
No tīrtha is mentioned.
None; it narrates a protective act occurring amid the ritual setting.