इति मां प्राह कामाख्या सर्वं तत्संस्मराम्यहम् । इदं गेहं सानुगं मे दत्तं मयात्मना तव
iti māṃ prāha kāmākhyā sarvaṃ tatsaṃsmarāmyaham | idaṃ gehaṃ sānugaṃ me dattaṃ mayātmanā tava
“ກາມາຂະຍາ ໄດ້ກ່າວກັບຂ້າພະເຈົ້າດັ່ງນີ້; ຂ້າພະເຈົ້າຈື່ຈຳທັງໝົດນັ້ນ. ເຮືອນນີ້—ພ້ອມທັງຜູ້ຕິດຕາມຂອງຂ້າພະເຈົ້າ—ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມອບໃຫ້ພຣະອົງ ດ້ວຍຕົນເອງ.”
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) reporting Kāmakhyā’s words (contextual deduction: Māheśvarakhaṇḍa narration style)
Tirtha: Kāmakhyā (as invoked authority)
Type: kshetra
Scene: The speaker recalls Kāmakhyā’s words and declares that the entire house with attendants has been given—along with her very self—to the hero; a solemn offering scene unfolds.
Wholehearted offering—giving with one’s ‘ātman’ (complete sincerity)—is praised as a dhārmic ideal.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions within a dynastic-marital narrative rather than a site-māhātmya passage.
None explicitly; the verse emphasizes a gift (dāna) of residence and support as part of the story.