एवं स कौशिकीतीरे बलिं राजानमीक्षतीम् । स्त्रीवृत्तिं चिरकालत्वाद्धन्तुं दिष्टः स्वमातरम्
evaṃ sa kauśikītīre baliṃ rājānamīkṣatīm | strīvṛttiṃ cirakālatvāddhantuṃ diṣṭaḥ svamātaram
ດັ່ງນັ້ນ ທີ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳກໍຊິກີ (Kauśikī) ລາວໄດ້ເຫັນພຣະຣາຊາບາລີ. ແລະເນື່ອງຈາກສົງໄສມາດົນນານວ່າ ຄວາມປະພຶດຂອງແມ່ຕົນບໍ່ສົມຄວນ ລາວຈຶ່ງຖືກຄວາມຕັ້ງໃຈອັນມືດມົນຜັກດັນໃຫ້ຂ້າແມ່ຂອງຕົນເອງ.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa convention)
Tirtha: Kauśikī-tīra
Type: ghat
Scene: On a riverbank at dusk: flowing Kauśikī, reeds and sand, King Bali visible in regal posture; a tormented figure watches, gripping a weapon, eyes torn between rage and doubt, the mother’s silhouette implied as the threatened target.
Unchecked suspicion and anger can push a person toward grave adharma; discernment must precede action.
The Kauśikī riverbank is the narrative setting, treated as a sacred locale within the Purāṇic landscape.
No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.