जलप्रवेशादपि वा तदंतं तस्य जीवितम् । यश्चाभिहन्यते दुष्टैर्भूतै रात्रावथो दिवा
jalapraveśādapi vā tadaṃtaṃ tasya jīvitam | yaścābhihanyate duṣṭairbhūtai rātrāvatho divā
ຈະເປັນການເຂົ້ານ້ຳກໍດີ ຫຼື ດ້ວຍວິທີອື່ນໃດກໍດີ ຊີວິດຂອງຜູ້ນັ້ນກໍສິ້ນສຸດລົງ. ແລະຜູ້ໃດຖືກວິນຍານຊົ່ວຮ້າຍທຳຮ້າຍ ທັງກາງຄືນຫຼືກາງວັນ ກໍພົບຈຸດຈົບຕາມກຳນົດນັ້ນ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A figure is drawn toward deep water as if compelled; in another vignette, shadowy bhūtas strike the person in daylight and night, while a distant Śiva-liṅga or trident symbolizes refuge.
It warns that hostile, unseen forces and sudden accidents can become instruments of fate; hence a seeker should remain vigilant and spiritually grounded.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on yogic obstacles and fatal inauspicious signs.
No explicit rite is prescribed here; the verse functions as a cautionary sign-description.