प्रातिभः श्रावणो दैवो भ्रमावर्तोऽथ भीषणः । प्रतिभा सर्वशास्त्राणां प्रातिभोऽयं च सात्त्विकः
prātibhaḥ śrāvaṇo daivo bhramāvarto'tha bhīṣaṇaḥ | pratibhā sarvaśāstrāṇāṃ prātibho'yaṃ ca sāttvikaḥ
ອຸປະສັກທັງຫ້າແມ່ນ: ປຣາຕິພະ (Prātibha), ສຣາວະນະ (Śrāvaṇa), ໄດວະ (Daiva), ພຣະມາວັດຕະ (Bhramāvarta) ວົງວຽນແຫ່ງຄວາມຫຼົງ, ແລະ ພີສະນະ (Bhīṣaṇa) ອັນນ່າຢ້ານ. ‘ປຣາຕິພະ’ ແມ່ນພະລັງອັນລະອຽດແບບສັດຕະວິກ (sāttvic) ເປັນປັນຍາຢັ່ງຮູ້ຕໍ່ຊາສຕຣະທັງປວງ।
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Listener: Kuru-nandana
Scene: Five labeled emblems around a meditating yogin: a radiant book-light (Prātibha), an ear with distant sound-waves (Śrāvaṇa), a celestial hand of ‘fate’ (Daiva), a swirling vortex (Bhramāvarta), and a dark looming mask (Bhīṣaṇa).
Extraordinary abilities and insights can become obstacles if they inflate ego or distract from liberation.
No tīrtha is mentioned; the verse catalogues yogic obstacles (upasargas) and defines Prātibha.
None; it is a diagnostic teaching about inner phenomena arising in practice.