न पृथग्जायते ध्येयाद्धारणां यः समास्थितः । एवमेतां दुरारोहां भूमिमास्थाय योगवित्
na pṛthagjāyate dhyeyāddhāraṇāṃ yaḥ samāsthitaḥ | evametāṃ durārohāṃ bhūmimāsthāya yogavit
ສຳລັບຜູ້ທີ່ຕັ້ງມັ່ນໃນທາຣະນາ (dhāraṇā) ຢ່າງໝັ້ນຄົງ, ຄວາມແຍກອອກຈາກອາລົມແຫ່ງການພິຈາລະນາບໍ່ເກີດຂຶ້ນ. ດັ່ງນັ້ນ ນັກຮູ້ໂຍຄະ ເມື່ອຂຶ້ນສູ່ພື້ນທີ່ອັນຍາກຈະເຖິງນີ້…
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara-khaṇḍa narrative style)
Scene: A yogin climbing a steep inner mountain labeled ‘dhāraṇā-bhūmi’; at the summit, the meditator and Śiva’s form visually overlap, symbolizing non-separation; the path is narrow and demanding.
True dhāraṇā is unbroken unity of attention with the dhyeya; it is a difficult but essential yogic stage.
No tīrtha is mentioned; the text is mapping inner yogic progression.
Steady establishment in dhāraṇā—maintaining non-separation from the chosen dhyeya.