पद्माख्यमासनं कृत्वा रेचकं पूरकं तथा । कुंभकं च सुखासीनः प्राणायामं त्रिधाऽभ्यसेत्
padmākhyamāsanaṃ kṛtvā recakaṃ pūrakaṃ tathā | kuṃbhakaṃ ca sukhāsīnaḥ prāṇāyāmaṃ tridhā'bhyaset
ເມື່ອຈັດອາສນະທີ່ເອີ້ນວ່າ ປັດມະ (ດອກບົວ) ແລະນັ່ງຢ່າງສະບາຍ ຄວນຝຶກປຣານາຍາມະ ສາມຢ່າງ: ເຣຈະກະ (ຫາຍໃຈອອກ), ປູຣະກະ (ຫາຍໃຈເຂົ້າ), ແລະ ກຸມພະກະ (ກັ້ນຫາຍໃຈ).
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)
Scene: A yogin in perfect padmāsana on a kusa mat, with three subtle breath-arcs: outward (recaka), inward (pūraka), and a still circle at the heart/nostrils (kumbhaka); calm shrine ambience.
Correct posture and calm steadiness support the threefold regulation of breath, forming a disciplined path of inner purification.
No sacred place is referenced; the verse is practical yoga instruction.
Practise prāṇāyāma seated in padmāsana, using recaka (exhale), pūraka (inhale), and kumbhaka (retain).