महिमा शेषपूज्यत्वात्प्राप्तिर्नाप्राप्यमस्य यत् । प्राकाम्यमस्य व्यापित्वादीशित्वं चेश्वरो यतः
mahimā śeṣapūjyatvātprāptirnāprāpyamasya yat | prākāmyamasya vyāpitvādīśitvaṃ ceśvaro yataḥ
Mahimā ເອີ້ນຢ່າງນັ້ນ ເນື່ອງຈາກເປັນຜູ້ຄວນແກ່ການນະມັດສະການຂອງຜູ້ອື່ນທັງປວງ; prāpti ແມ່ນພາວະທີ່ບໍ່ມີສິ່ງໃດທີ່ບໍ່ອາດໄດ້ມາ. prākāmya ເປັນຂອງຜູ້ທີ່ແຜ່ຊຶມທົ່ວທຸກສິ່ງ; ແລະ īśitva ເປັນຂອງທ່ານ ເພາະທ່ານແມ່ນພຣະເຈົ້າຜູ້ເປັນອົງອິດສະວະຣະແທ້.
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Scene: A serene yogin in a Śaiva setting, haloed by subtle cosmic motifs indicating pervasion and lordship; the siddhis appear as symbolic emblems (lotus, conch-like aura, expanding mandala).
It ties yogic powers to divine-like qualities—reverence, omnipresence, and lordship—grounded in the reality of Īśvara.
No site is named; the verse is a conceptual gloss on siddhis and Īśvara-nature.
None; it provides definitions rather than ritual instruction.