वसिष्ठाद्यैर्मुनिवरैस्तपश्चीर्णं पुरानघ । मनसोऽभीप्सितान्कामान्प्रापुरन्ये तपोधनाः
vasiṣṭhādyairmunivaraistapaścīrṇaṃ purānagha | manaso'bhīpsitānkāmānprāpuranye tapodhanāḥ
ໂອ ຜູ້ບໍ່ມີບາບ, ໃນການກ່ອນ ວະສິດຖະ ແລະມຸນີຜູ້ປະເສີດອື່ນໆ ໄດ້ປະພຶດຕະປະສະ (ຕະປັດ) ຢູ່ທີ່ນີ້; ແລະນັກບຳເນັດອື່ນໆ ຜູ້ມີທະນະແຫ່ງຕະປັດ ກໍໄດ້ຮັບຄວາມປາຖະໜາທີ່ໃຈຮັກໃຝ່ຫາ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Koṭitīrtha (tapas-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Sinless one (anagha) addressed; context also includes address to Pārtha in adjacent verses
Scene: Vasiṣṭha and other ṛṣis sit in meditation near the ford under ancient trees; some stand in penance, others perform japa; a subtle aura indicates fulfilled intentions and siddhi.
Tapas performed at a sanctified place becomes especially potent, enabling both worldly and spiritual fulfillments.
The tīrtha of this chapter—Koṭitīrtha and its environs—where sages are said to have undertaken austerities.
Tapas (austerity/penance) as the principal discipline associated with this sacred bank.