को वा चित्रकथाबंधं वेत्ति संसारगोचरः । को वार्णवमहाग्राहं वेत्ति विद्यापरायणः
ko vā citrakathābaṃdhaṃ vetti saṃsāragocaraḥ | ko vārṇavamahāgrāhaṃ vetti vidyāparāyaṇaḥ
ໃຜຜູ້ເຄື່ອນໄຫວຢູ່ໃນຂອບເຂດແຫ່ງສັງສາຣະ ຈຶ່ງເຂົ້າໃຈການຖັກທໍ່ເລື່ອງລາວອັນລະອຽດຊັບຊ້ອນ? ແລະໃຜຜູ້ອຸທິດໃຈໃຫ້ວິທະຍາ ຮູ້ຈັກ “ຜູ້ກວາດຈັບ” ອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໃນມະຫາສະໝຸດ?
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced); continued interrogative tests
Scene: A vast ocean with a beautiful surface of painted stories (scroll-like waves) while beneath, a colossal unseen ‘grāha’ circles; a scholar holds manuscripts yet looks uncertain, contrasted with a meditator holding a rosary and steady gaze.
Wisdom sees through the complexity of worldly stories and recognizes the deep forces that bind beings in saṃsāra.
None; the imagery is metaphorical rather than geographic.
None; it is part of an intellectual-spiritual examination to identify true vidyā.