त्यागी तस्मान्न दुःखी स्यान्नर्वैरो निरवग्रहः । अत्यागी जन्ममरणे प्राप्नोतीह पुनःपुनः
tyāgī tasmānna duḥkhī syānnarvairo niravagrahaḥ | atyāgī janmamaraṇe prāpnotīha punaḥpunaḥ
ດັ່ງນັ້ນ ຜູ້ສະລະລະທິ້ງຈຶ່ງບໍ່ເສົ້າໂສກ—ປາສະຈາກຄວາມພະຍາດພາຍ ແລະ ບໍ່ຍຶດກຸມ. ແຕ່ຜູ້ບໍ່ສະລະ ຈະພົບການເກີດແລະການຕາຍຢູ່ນີ້ ຊ້ຳໆອີກເທື່ອແລ້ວເທື່ອເລົ່າ।
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Scene: Two contrasted figures: a tyāgī walking lightly with empty hands, calm face, no enemies around; beside him an atyāgī burdened with bundles, chased by the wheel of saṃsāra (birth-death cycle).
Renunciation brings peace and non-hostility, while clinging sustains the cycle of repeated birth and death.
No site is mentioned; the teaching concerns liberation (mokṣa) through tyāga.
No formal rite; it prescribes a lifestyle principle—tyāga (letting go).