तदहो भारतं खंडं सत्यायुषि त्यजेद्धि कः । अहमेव दृढो मन्ये पितृभ्यां यो विवर्जितः
tadaho bhārataṃ khaṃḍaṃ satyāyuṣi tyajeddhi kaḥ | ahameva dṛḍho manye pitṛbhyāṃ yo vivarjitaḥ
ໂອ້! ດັ່ງນັ້ນ—ໃນເວລາທີ່ອາຍຸຍັງມີຢູ່ແທ້ ໃຜຈະລະທິ້ງແຜ່ນດິນພາຣະຕະໄດ້? ຂ້ອຍຄົນດຽວນີ້ ຄິດວ່າເປັນຜູ້ໝັ້ນຄົງ—ຜູ້ຖືກພຣະບິດາມານດາລະທິ້ງທັງສອງ।
The boy
Tirtha: Bhārata-khaṇḍa (as sacred karmabhūmi)
Type: kshetra
Scene: The boy speaks with sudden firmness, gesturing toward the land as if invoking Bhārata itself; his orphaned state is visible in worn clothing, yet his posture is upright and resolute.
Human life—especially in Bhārata, the dharma-land—is not to be thrown away; it should be used for spiritual striving.
No single tīrtha is named; the verse broadly extols Bhārata-khaṇḍa as a spiritually meaningful realm.
None explicitly; the focus is on valuing embodied life and pursuing the liberating path.