सत्यमेव प्रभाषेत स वक्ता नेतरो भुवि । मिथ्यावादाञ्छास्त्रजालसंभवान्यद्विहाय च
satyameva prabhāṣeta sa vaktā netaro bhuvi | mithyāvādāñchāstrajālasaṃbhavānyadvihāya ca
ໃນໂລກນີ້ ຜູ້ທີ່ເວົ້າຄວາມຈິງເທົ່ານັ້ນ ຈຶ່ງເປັນ “ຜູ້ເວົ້າ” ຢ່າງແທ້ຈິງ; ຄົນອື່ນບໍ່ແມ່ນ. ຈົ່ງລະທິ້ງຄຳມຸສາ ແມ່ນແຕ່ຄຳມຸສາທີ່ຖືກປັ່ນຂຶ້ນຈາກເຄືອຂ່າຍເຫດຜົນອ້າງ “ຄຳພີ” ກໍຕາມ.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced, Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)
Scene: A figure of Truth (satya) stands firm like a pillar; webs of sophistry (śāstra-jāla) are cut away; a clear, straight path opens toward a Śiva-liṅga or radiant light, symbolizing purified doctrine.
Truthfulness is the essence of righteous speech; clever argumentation cannot sanctify falsehood.
No tīrtha is mentioned; the emphasis is on satya as a universal dharma.
The implied vow is satya (truthfulness); no other ritual act is specified here.