केचिच्छंसंति चैश्वर्यं नंदभद्रो न मन्यते । मानुषा मानुषानेव दासभावेन भुंजते
kecicchaṃsaṃti caiśvaryaṃ naṃdabhadro na manyate | mānuṣā mānuṣāneva dāsabhāvena bhuṃjate
ບາງຄົນຍົກຍ້ອງອຳນາດແລະຄວາມເປັນເຈົ້າ; ແຕ່ນັນດະພັດຣະບໍ່ເຫັນດີ. ເພາະມະນຸດໃຫ້ມະນຸດອື່ນເປັນທາດເພື່ອ “ເສບສຸກ” ນັ້ນ ແມ່ນຄວາມສຸກທີ່ມີຮາກຖານໃນຄວາມຜູກມັດ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative mode)
Scene: Nandabhadra stands before a court or wealthy household, refusing to praise dominion; behind him, a contrast scene shows laborers treated as slaves; the moral tension is visible—one side opulence, the other suffering.
Power is not inherently praiseworthy; dharma rejects enjoyment built on the humiliation and bondage of other people.
No holy site is named; the emphasis is on moral governance and social dharma.
No ritual is prescribed; it is an ethical injunction against exploitative dominion.