आर्द्रवाससमाहूय तथा चैवाप्युपोपितम् । कारयेत्सर्वदिव्यानि देवब्राह्मणसंनिधौ
ārdravāsasamāhūya tathā caivāpyupopitam | kārayetsarvadivyāni devabrāhmaṇasaṃnidhau
ເມື່ອເອີ້ນຜູ້ທີ່ນຸ່ງຜ້າຊຸ່ມນ້ໍາ ແລະອີກຜູ້ໜຶ່ງທີ່ຖືອົດອາຫານໄວ້ແລ້ວ, ຄວນປະກອບພິທີທົດສອບທັງປວງ ໃນທີ່ປະທັບຂອງເທວະ ແລະພຣາຫມະນະ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A fasting participant and another in damp garments are brought before a shrine; brāhmaṇas sit as witnesses; ritual items arranged; the atmosphere is solemn and judicial-sacred.
Spiritual accountability is communal and sacred—rites are validated by purity disciplines and by worthy witnesses.
No tīrtha is named; the emphasis is on proper ritual setting and witnesses.
The participant should be prepared (damp clothing/fasting), and ordeals must be performed in the presence of the deity and brāhmaṇas.