तुष्टो मामाह वरदो देवर्षे सुचिरं त्वया । तपसाराधितोऽस्मीति वरं वृणु यथेप्सितम्
tuṣṭo māmāha varado devarṣe suciraṃ tvayā | tapasārādhito'smīti varaṃ vṛṇu yathepsitam
ພຣະອົງຜູ້ປະທານພອນ ເມື່ອພໍພຣະໄທແລ້ວ ກ່າວກັບຂ້າພະເຈົ້າວ່າ: “ໂອ ເທວະຣິສີ, ເຈົ້າໄດ້ບູຊາຂ້າພະເຈົ້າດ້ວຍຕະປະສະຢ່າງຍາວນານ. ຂ້າພະເຈົ້າພໍໃຈແລ້ວ—ຈົ່ງເລືອກພອນຕາມທີ່ເຈົ້າປາດຖະໜາ.”
Narrator (a sage/devotee) quoting the deity
Steady tapas performed with devotion ripens into divine grace, and the Lord responds as a compassionate giver of boons.
The immediate narrative context moves toward Kāmarūpa as the sacred locale where divine presence and worship are emphasized.
Tapas (austerity) and sustained ārādhana (propitiatory worship) are indicated as the means to obtain divine favor.