कायः सुगन्धतोयाद्यैर्यत्नेनापि सुसंस्कृतः । न जहाति स्वकं भावं श्वपुच्छमिव नामितम्
kāyaḥ sugandhatoyādyairyatnenāpi susaṃskṛtaḥ | na jahāti svakaṃ bhāvaṃ śvapucchamiva nāmitam
ແມ່ນແຕ່ຈະບຳລຸງກາຍດ້ວຍນ້ຳຫອມ ແລະສິ່ງອື່ນໆ ດ້ວຍຄວາມພາກພຽນຢ່າງດີ ກາຍກໍບໍ່ລະທິ້ງສະພາບເດີມຂອງຕົນ—ເຫມືອນຫາງໝາ ທີ່ກົດໃຫ້ຕົງກໍບໍ່ຢູ່ຕົງ।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A contemplative ascetic points to a dog’s tail being pressed straight yet springing back, while a well-adorned person perfumes the body—symbolizing the futility of mere external grooming without inner change.
Cosmetic refinement cannot transform the body’s fundamental condition; lasting purification is inward.
No tīrtha is mentioned; the verse is a general moral analogy aimed at cultivating discernment.
No ritual is prescribed; the verse critiques reliance on external beautification as a substitute for spiritual purity.