अद्रोहेणैव भूतानामल्पद्रोहेण वा पुनः । शिवचित्तोर्जयोद्वित्तं न चातिकृपणो भवेत्
adroheṇaiva bhūtānāmalpadroheṇa vā punaḥ | śivacittorjayodvittaṃ na cātikṛpaṇo bhavet
ໂດຍບໍ່ມີຈິດປອງຮ້າຍຕໍ່ສັດທັງປວງ—ຫຼືຢ່າງນ້ອຍຫຼຸດຜ່ອນການເຮັດຮ້າຍ—ຄວນຊະນະຄວາມຮຸ່ງເຮືອງດ້ວຍຈິດທີ່ອຸທິດແດ່ພຣະສິວະ; ແລະບໍ່ຄວນເປັນຄົນຕະໜີເກີນໄປ.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A Śaiva devotee offers food and water to pilgrims and animals near a shrine; gentle hands release grains for birds; a subtle aura indicates ‘Śiva-citta’ while prosperity (coins/harvest) is shown as ethically won and shared.
Śiva-centered living is expressed through compassion toward beings and responsible, non-miserly use of wealth.
No specific tīrtha is named; the verse teaches a universal Shaiva ethic.
No single rite is prescribed; it recommends ahiṃsā and generosity as integral to dharmic practice.