नमोस्तु ते वामदेवाय ज्येष्ठरुद्राय कालाय कलाविकारिणे । बलंकरायापि बलप्रमाथिने भूतानि हंत्रे च मनोन्मनाय
namostu te vāmadevāya jyeṣṭharudrāya kālāya kalāvikāriṇe | balaṃkarāyāpi balapramāthine bhūtāni haṃtre ca manonmanāya
ນະໂມນະມັດສະການແດ່ພຣະອົງໃນນາມ «ວາມະເທວະ», ໃນນາມ «ເຈດຖະຣຸດຣະ»; ແດ່ພຣະອົງໃນນາມ «ກາລະ» ເວລາ ຜູ້ແປປ່ຽນມາດຕາແຫ່ງເວລາ; ແດ່ຜູ້ປະທານພະລັງ ແລະຜູ້ປະລາບພະລັງທັງປວງ; ແດ່ຜູ້ປະຫານສັດຕູອັນຮ້າຍ; ແລະແດ່ «ມະໂນນມະນາ» ຜູ້ຢູ່ເຫນືອຈິດ.
A dvija devotee (as implied by the immediate narrative context)
Scene: A composite iconography: Śiva as Vāmadeva (gentle, beautiful) on one side and as Kāla (dark, time-bearing) on the other; a haloed stillness above labeled Manonmanā, indicating transcendence beyond thought.
Śiva is both the source of power and the tamer of power; He rules time and also grants the yogic transcendence that surpasses the mind.
No tirtha is specified; the verse is primarily a nāma-stuti (praise through epithets).
The prescription is devotional recitation through salutations (namaḥ) to multiple divine aspects.